Friday, May 25, 2012

Holy Scriptures Study, Week 33 Bechukotai; 118.9.14


שלום .नमस्ते.สมาธ.Pax.سلام.Peace.SatNam.صلح.Kwey.Amani.ειρήνη.Pace.Paz.Paix.Fred.Frieden.Vrede.Siochana.мир.امن.和平.平和.평화.Aloha.

Holy Scriptures Study, Week 33 Bechukotai; 118.9.14

Torah

Vayikra 26:3 – 27:34

“If you follow My laws and faithfully observe My commandments, I will provide you with rain in season, so that your land will grow your crops and the trees will produce fruit.  Your harvest will be so plentiful that your threshing season will continue until your grape harvest, and your grape harvest will continue until planting time.  You will have more than enough food, and you will live in safety in the land.
I will bless the land with peace, so that you will be able to sleep without fear.  I will remove the dangerous animals and protect your land from your enemies.”  (v3-6).
“I will establish My sanctuary among you, and I will never grow tired of you.  I will always dwell among you.  I, Elohim, will be with you, and you will always be My people dedicated to Me.
“I am Elohim.  I rescued you from slavery in Egypt.  I broke your chains and now you can live in dignity.”  (v11-13).
“But if you do not listen to Me, and do not keep My commandments, if you reject My laws, and do not observe My commandments, you will have broken My covenant with you.  Then I will turn around and do the same to you.  I will punish you with terror and disease, and I will make your lives miserable.  You will plant your crops in vain, because your enemies will eat them.  I will be angry at you and your enemies will defeat and rule over you.  You will be frightened of your own shadows.
“If you still disobey Me, I will increase the punishment for your sins seven times as much.  I will break your pride, and the skies will not produce rain, and your land will not yield any crops.”  (v14-19).
“If you still do not listen to Me, I will again increase the punishment for your sins seven times over.  I will send wild beasts to kill your children and destroy your cattle, and I will decimate your population, so that the roads will be deserted.”  (v21-22).
“I will deprive you of your food supply so that ten women will have only enough flour to bake bread in one oven, and they will bring back only a few crumbs.  There will not be enough to satisfy your hunger.  If you still do not listen to Me but remain hostile to Me, then I will be hostile to you and will punish you seven times over for your sins.  You will be so hungry that you will eat the flesh of your sons and your daughters.”  (v26-29).
“I will destroy your altars and smash your (deities).  I will pile your dead bodies around your broken idols.”  (v30).
“I will devastate the land so that even your enemies who live there will be shocked at the devastation.”  (v32).
“I will scatter you among the nations, and I will use (My) sword against you.  Your land will be devastated, and your cities will be in ruins.
“As long as the land remains desolate and you are in exile, the land will at last enjoy its missed (Shabbaton).  Then the land will finally rest and enjoy its sabbatical years.”  (v33-34).
“In exile, you tremble at the sound of a rustling leaf, and you will run with fear and panic when no one is chasing you.”  (v36).
“Those who survive will rot away in enemy lands because of their sins.  The survivors will realize that their existence is threatened because of their own sins and those of their ancestors.  Then they will finally confess their sins and the sins of their ancestors against Me.  Because of their sins I remained indifferent to them and exiled them into the land of their enemies.  But when they ask for forgiveness, I will keep (My) covenant with (Avraham), (Yitzak), and (Yaakov) and I will remember the land.  Now, the land will enjoy its rest while you are in exile.  They will pay for their sins because they rebelled against Me and My laws.”  (v39-43).
“Even when they are in exile in the land of their enemies, I will never completely reject them or destroy them and break My covenant with them, because I am Adonai, their protector.  I will remember My covenant with their ancestors when I, Adonai, brought them out of Egypt while the nations watched.  I am Adonai.”  (v44-45).

“Adonai spoke to (Moshe, and told him to instruct the Israelites and say to them:  This is the law when an Israelite decides to honor a person by donating a sum of money to Adonai.
“The donation for a male aged twenty to sixty years shall be fifty shekels according to the sanctuary weight.  For a woman, the donation shall be thirty shekels.
“For a person between five and twenty, the donation shall be twenty shekels for a male and ten shekels for a female.
“For a person between one month and five years old, the donation shall be five shekels for a male and three shekels for a female.
“For a person over sixty years old, the donation shall be fifteen shekels for a man and ten shekels for a woman.
“In the case of a person too poor to give the statutory donation, the priest will decide the amount.  The priest shall make his decision on the basis of how much the person wishing to make the donation can afford.”  (v1-8).
“If the donation is a healthy animal and it can be presented as a sacrifice to Adonai, then the gift to Adonai becomes holy.”  (v9).
“If a man donates a field from his ancestral property to Adonai, its value shall be determined by the amount of seed required to plant it—fifty shekels for every ten bushels of barley seed.
“If this donation is made just after the Jubilee Year, the land is valued at its full price.  But if someone donates his field after the Jubilee Year, the priest shall determine its value on the basis of the number of years remaining until the next Jubilee Year.
“If the person who donates this field wishes to buy it back, he must pay the full price plus twenty percent.  But if he does not buy back the field, or if the land is sold to someone else, it can no longer be bought back.
“When the field is released in the Jubilee Year, it becomes holy and special to Adonai, and then becomes the hereditary property of the priest.”  (v17-21).
“You cannot present first-born animals to Adonai, whether an ox, or goat, because these animals already belong to Adonai.”  (v26).
“One-tenth of the crops of the soil or the fruit of the trees is set apart for Adonai.  If a person wishes to redeem his tithe, he must pay its market value plus twenty percent.”  (v30-31).

--

How does the “blessing and the curse” compare with similar binaries respectively within Islam and Christianity, in a temporal and “Heavenly” manner?  How does this binary compare with the emphasis of equanimity within Hinduism and Buddhism;  can Nirvana and “rebirth” be considered as a similar binary?  Is the binary substantially a “carrot and stick” to influence adherents to behave properly;  if so, is such guidance appropriate or inappropriate;  and/or does something deeper intrinsically exist within this?  Does such a binary suggest a “quid pro quo” for adherence;  and if so, how are “malevolent” acts towards “benevolent” people appropriately understood?

What may be some perceived metaphysical distinctions between the fruit that is reaped from trees and the vegetables that are reaped from the ground:  considering that fruit tends to be sweeter, and is plainly visible;  where as vegetables tend to be of higher nutritional value and are hidden beneath the ground?  Are there any additional distinguishing characteristics that seem appropriate;  and how might these distinctions be contrasted and compared with human characteristics?

Amidst the communication of the “curse,” are the travails and transgressions that we respectively experience within life a factor of our conflict with others, our conflict with Adonai, and/or our conflict with ourselves (respectively)?  How does such an understanding facilitate reconciliation with others, Adonai, and ourselves?

Which seems to be the increasingly proficient motivator:  the avoidance of malady, or the promotion of wellbeing?  What are the dynamics, and the nature of commitment and responsibility within each?  Which is increasingly sustainable in the long term?

How does the fear of the curse influence how Israelis (and, within a respective sense, any religious adherent) perceive the Universe and all phenomena, life, and beings within it?  How does this influence our behaviour when interacting with others?  Is there an element of a “self-fulfilling prophesy” within this?  And how does one transcend beyond the fear of Dukkha (suffering), if only that of others?

Why is the curse increasingly detailed and extensive compared to the blessing?

What is the nature of the confluence between:  “devastation,” and “deva station”?

The Torah, as a Divinely produced literary work, is rather factual and straight-forward;  however, amidst the communication of the curse, there are some rather unusually vivid and poetic imagery and metaphors that are communicated within a rather gruesome and challenging manner;  what is the nature of the prose within the Torah, and how does the prose within this Parashah compare and contrast to additional “poetic” passages within the Torah?

Amidst the communication of the propensity for Israelis to perform teshuvah (redemption and “returning to Adonai”), what is the nature of the constant protection, and the forgiveness, that Adonai provides?  How does this influence our understanding, and practise, of how we are intended to interact with each other?  And what is the nature of the confluence between that understanding and behaviour in connexion with the circumstances and behaviour that precipitate the curse (the blessing), the teshuvah, the forgiveness, and the reconciliation (“At One ment”)?

Is there any “spiritual valuation” that can be derived from the distinctions within the donations that are to be made for Israelis to Adonai?  How can we effectively look beyond such “temporal measurements” and concentrate upon the Divinity that exists within each individual?

Within this Parashah, land is valued in a uniform manner by the amount of barley seed that can be grown within the land;  how does this compare with contemporary methods for land valuation?  What is the “timeless” wisdom that exists within this basic methodology, and what may be some contemporary adaptations, renderings that are derived from such, particularly considering the prevalence of metropolitan domiciles within industrialised societies?

Amidst the “perpetuity” of Levite land within Eretz Israel, and the “perpetuity” of donated lands that become the land of Levites, is there a legitimate propensity of the entirety of Eretz Israel becoming the “property” of the Levites?  And amidst such a consideration, what is the nature of the spiritual, socioeconomic binary that seem to emerge between Levites and Israelis belonging to additional tribes?  How does this binary compare with the arrangement that Yosef establishes between Paraoh (and his priests) and the Egyptian people?

--

Bhagavad Gita

Chapters 11 – 12

“Out of compassion (You) have taught me the supreme mystery of the Self.  Through (Your) words my delusion is gone.
“You have explained the origin and end of every creature, O lotus-eyed one, and told me of (Your) own supreme, limitless existence.
“Just as (You) have described (Your) infinite glory, O Lord, now I long to see it.  I want to see you as the supreme ruler of creation.
“O Lord, master of yoga, if (You) think me strong enough to behold it, show me (Your) immortal Self.”  (v1-4).
“Behold, Arjuna, a million divine forms, with an infinite variety of color and shape.
“Behold the (deities) of the natural world, and many more wonders never revealed before.
“Behold the entire cosmos turning within (My) body, and the other things you desire to see.
“But these things cannot be seen with your physical eyes;  therefore I give you spiritual vision to perceive (My) majestic power.”  (v5-8).
“Having spoken these words, Krishna, the master of yoga, revealed to Arjuna (Brahman’s) most exalted, (Lordly) form.”  (v9).
“O Lord, I see within (Your) body all the (deities) and every kind of living creature.  I see Brahma, the Creator, seated on a lotus;  I see the ancient sages and the celestial serpents.
“I see infinite mouths and arms, stomachs and eyes, and (You) are embodied in every form.  I see (You) everywhere, without beginning, middle, or end.  You are the Lord of all creation, and the cosmos is (Your) body.”  (v15-16).
“You are the supreme, changeless Reality, the one thing to be known.  You are the refuge of all creation, the immortal spirit, the eternal guardian of eternal (Dharma).
“You are without beginning, middle, or end;  (You) touch everything with (Your) infinite power.  The sun and moon are (Your) eyes, and (Your) mouth is fire;  (Your) radiance warms the cosmos.
“O Lord, (Your) presence fills the heavens and the earth and reaches in every direction.  I see the three worlds trembling before this vision of (Your) wonderful and terrible form.
“The (deities) enter (Your) being, some calling out and greeting (You) in fear.  Great saints sing (Your) glory, praying, ‘May all be well!’”  (v18-21).
“O mighty Lord, at the sight of (Your) myriad eyes and mouths, arms and legs, stomachs and fearful teeth, I and the entire universe shake in terror.”  (v23).
“When I see (Your) mouths with their fearful teeth, mouths burning like the fires at the end of time, I forget where I am and I have no place to go.  O Lord, (You) are the support of the universe;  have mercy on me!
“I see all the sons of Dhritarashtra;  I see Bhishma, Drona, and Karna;  I see our warriors and all the kings who are here to fight.
“All are rushing into (Your) awful jaws;  I see some of them crushed by (Your) teeth.
“As rivers flow into the ocean, all the warriors of this world are passing into (Your) fiery jaws;
“all creatures rush to their destruction like moths into a flame.”  (v25-29).
“Tell me who (You) are, O Lord of terrible form.  I bow before (You);  have mercy!  I want to know who (You) are, (You Who) existed before all creation.  Your nature and workings confound me.”  (v31).
“I am time, the destroyer of all;  I have come to consume the world.  Even without (Your) participation, all the warriors gathered here will die.
“Therefore arise, Arjuna;  conquer your enemies and enjoy the glory of sovereignty.  I have already slain all these warriors;  you will only be (My) instrument.
“Bhishma, Drona, Jayadratha, Karna, and many others are already slain.  Kill those whom I have killed.  Do not hesitate.  Fight in this battle and you will conquer your enemies.”  (v32-33).
“Having heard these words, Arjuna trembled in fear.  With joined palms he bowed before Krishna and addressed (Krishna) stammering.”  (v35).
“O Krishna, it is right that the world delights and rejoices in (Your) praise, that all the saints and sages bow down to (You) and all evil flees before (You) to the far corners of the universe.”  (v36).
“How could they not worship (You), O Lord?  You are the eternal spirit, Who existed before Brahma the Creator and Who will never cease to be.  Lord of the (deities), (You) are the abode of the universe.  Changeless, (You) are what is and what is not, and beyond the duality of existence and nonexistence.”  (v26-38).
“You are behind me and in front of me;  I bow to (You) on every side.  Your power is immeasurable.  You pervade everything;  (You) are everything.
“Sometimes, because we were friends, I rashly said, ‘Oh, Krishna!’  ‘Say, friend!’—casual, careless remarks.
“Whatever I may have said lightly, whether we were playing or resting, alone or in company, sitting together or eating, if it was disrespectful, forgive me for it, O Krishna.  I did not know the greatness of (Your) nature, unchanging and imperishable.”  (v40-42).
“I rejoice in seeing (You) as (You) have never been seen before, yet I am filled with fear by this vision of (You) as the abode of the universe.  Please let me see (You) again as the shining God of (deities).
“Though (You) are the embodiment of all creation, let me see (You) again not with a thousand arms but with four, carrying the mace and discus and wearing a crown.”  (v45-46).
“Arjuna, through (My) grace you have been united with (Me) and received this vision of (My) radiant, universal form, without beginning or end, which no one else has ever seen.
“Not by knowledge of the Vedas, nor sacrifice, nor charity, nor rituals, nor even by severe asceticism has any other mortal seen what you have seen, O heroic Arjuna.
“Do not be troubled;  do not fear (My) terrible form.  Let your heart be satisfied and your fears dispelled in looking at (Me) as I was before.”  (v47-49).
“Whoever makes (Me) the supreme goal of all his work and acts without selfish attachment, who devotes himself to (Me) completely and is free from ill will for any creature, enters into (Me).”  (v55).

“Of those steadfast devotees who love (You) and those who seek (You) as the eternal formless Reality, who are the more established in yoga?”  (v1).
“Those who set their hearts on (Me) and worship (Me) with unfailing devotion and faith are more established in yoga.
“As for those who seek the transcendental Reality, without name, without form, contemplating the Unmanifested, beyond the reach of thought and of feeling,
“with senses subdued and mind serene and striving for the (benefit) of all beings, they too will verily come unto (Me).
“Yet hazardous and slow is the path to the Unrevealed, difficult for physical man to tread.
“But they for whom I am the supreme goal, who do all work renouncing self for (Me) and meditate on (Me) with single-hearted devotion,
“these I will swiftly rescue from the fragment’s cycle of birth and death, for their consciousness has entered into (Me).”  (v2-7).
“Still your mind in (Me), still your intellect in (Me), and without doubt you will be united with (Me) forever.
“If you cannot still your mind in (Me), learn to do so through the regular practice of meditation. 
“If you lack the will for such self-discipline, engage yourself in (My) work, for selfless service can lead you at last to complete fulfilment.
“If you are unable to do even this, surrender yourself to (Me), disciplining yourself and renouncing the results of all your actions.”  (v8-11).
“Better indeed is knowledge than mechanical practice.  Better than knowledge is meditation.  But better still is surrender of attachment to results, because there follows immediate peace.”  (v12).
“That one I love who is incapable of ill will, who is friendly and compassionate.  Living beyond the reach of ‘I’ and ‘mine’ and of pleasure and pain,
“patient, contented, self-controlled, firm in faith, with all his heart and all his mind given to (Me)—with such a one I am in love.
“Not agitating the world or by it agitated, he stands above the sway of elation, competition, and fear:  he is (My) beloved.
“He is detached, pure, efficient, impartial, never anxious, selfless in all his undertakings;  he is (My) devotee, very dear to (Me).
“He is dear to (Me) who runs not after the pleasant or away from the painful, grieves not, lusts not but lets things come and go as they happen.
“That devotee who looks upon friend and foe with equal regard, who is not buoyed up by praise nor cast down by blame, alike in heat and cold, pleasure and pain, free from selfish attachments,
“the same in honor and dishonour, quiet, ever full, in harmony everywhere, firm in faith—such a one is dear to (Me).
“Those who meditate upon this immortal (Dharma) as I have declared it, full of faith and seeking (Me) as life’s supreme goal, are (Truly) (My) devotees, and (My) love for them is very great.”  (v13-20).

--

What is the nature of capital letters within the English language and additional Latin-based, and additional languages?  What are the implications when placing a capital letter, particularly at the beginning of the sentence, when utilising the 1st person direct pronoun, with proper names, and when referencing Brahman (and additional linguist terms similarly communicating “Brahman”)?  How does the respective nature of these phenomena (the beginning of creation, the personal self, and the identities of others) compare and contrast with the phenomenon of Brahman, and the manner in which these respective phenomena are perceived amidst Brahman?  How does this compare and contrast with additional languages that abstain from the practise of utilising “capital letters” (such as Hebrew, and presumably Arabic, Sanskrit, Pali, and additionally)?  How does the practise of adjusted final letters (such as the “nun” and the “mem,” within Hebrew) compare and contrast with this practise of the capitalised letters?

How does the description of the visual experience of Brahman (amidst Sri Krishna) compare with the belief that Brahman exists beyond such temporality?  What is the nature of attempting to convey the massive awesome nature of Brahman through utilising the most grandiose metaphors and adjectives?  How does Arjuna’s vision, and this description, compare with similar narratives between Moshe and Adonai, Jesus and Deus, and the Buddha and Nirvana (as well as the Buddha and additional celestial beings)?  What is the legitimacy and the deficiency within such communication;  how does this inspire religious adherents into compassionate behaviour, and how does this discourage religious adherents into doubt and transgressive behaviour?

What is the dynamic nature of the phrase, “deities enter Your being”;  comparing and contrasting the “amalgamating” tendency of Hinduism, to incorporate all thought and phenomena within the Ultimate Reality of Brahman, with the respective approaches of additional religious traditions;  also considering the nature of the implied and explicit interaction between “deities” and Brahman;  and considering the notion of “deities” entering into the unity (and the “being”) of Brahman?  What is the nature of that “being” (“existence”)?

How does Arjuna’s vision compare with Moshe’s curse and blessing?

Whilst Arjuna is experiencing his vision, does the battle between Dhritarashtra and the Kurus already begin?  Is Arjuna witnessing the actual carnage of the warfare;  and if so, is Arjuna actually participating within the carnage, or is he simply existing within meditation as he experiences the vision?  Amidst the potential simultaneousness of Arjuna’s vision and the actual events (and the potential distinctions regarding the nature of Arjuna’s direct involvement), what are the implications regarding the instructions for Arjuna to participate within the battle:  is this, again, a direct order for violence, or esoteric guidance for meditation and spiritual enlightenment, or both, or an absence of either, or something else?

Is there any legitimacy within the notion of “time” simply being an illusion describing the confluence of matter and energy amidst the experience of the “Now” (the culmination of all intellectual cognition, consciousness, spiritual awareness and additional intangible experiences)?  Amidst this consideration, how is the “passage of time,” and the perception of “time” being a “destroyer” further understood?  And amidst this, what is the tangible and esoteric nature within the process of decomposition?

On an additional occasion, Arjuna shies away from the prospect of waging warfare;  even amidst his established reputation of being a courageous warrior, does this effectively communicate cowardice on Arjuna’s part, and/or is this a description of his spiritual striving?  Amidst the perception of his cowardice, what implications does such a perception have upon the very nature of spiritual aspiration (particularly amidst the practise of ahimsa)?

When including Brahman within the English first person plural pronoun, “we” (and similarly within additional, similarly structured languages), is it appropriate to capitalise the “We,” or to keep the term within the “lower letters”?  What are the implications of both methods, amidst the aggregate of the language’s alphabet, vocabulary, and grammatical construct?  What are appropriate lessons, regarding such linguistic characteristics, that are gleaned from this consideration?

What is the nature of Arjuna’s contrition to Sri Krishna?  And what is the nature of Arjuna’s and Sri Krishna’s interaction and relationship leading up to the battlefield?  What changes within Arjuna’s awareness, specifically regarding Sri Krishna, regarding the nature of Brahman, and regarding Arjuna’s existence within the Universe and interaction with additional beings therein?  Does Sri Krishna actually have four arms within a temporal form;  and if so, is that considered “normal” to Arjuna?

What is the tangible and esoteric nature of submission;  what are the similarities and distinctions within how this is respectively practised within different religious traditions;  and why does submission (within thought, word, and deed) seem to be a significant factor within religious traditions?

How do the different communicated prioritisations communicated within Chapter 12 (regarding meditation, selfless service, renunciation, knowledge, and additional spiritual practises), compare and contrast with each other, as well as with similarly described prioritisations elsewhere within the Bhagavad Gita?  How do these compare within similarly described (implicitly or explicitly) prioritisations within Judaism, Buddhism, Christianity, and Islam?

How do the specific characteristics espoused within this Chapter compare with similarly grouped characteristics within the Bhagavad Gita?  How do these compare with similarly espoused characteristics (implicitly or explicitly) communicated within additional religious traditions?

How does Sri Krishna’s description of the spiritual devotee of Brahman compare with Jesus’s Sermon of the Mount regarding the blessed of Deus?

--

Digha Nikaya

Maha Satipatthana Sutta

“Thus have I heard.
“The Exalted One was once staying among the Kurus.  Kammassadhamma is a city of the Kuru country.  There the Exalted One addressed the brethren, saying, ‘Bhikkus!’  ‘Revered Sir!’ responded the brethren.  And the Exalted One said:
“The one and only path, Bhikkhus leading to the purification of beings, to passing far beyond grief and lamentation, to the dying-out of ill and misery, to the attainment of right method, to the (Realisation) of Nirvana, is that of the Fourfold Setting up of Mindfulness.
“Which are the Four?  Herein, O bhikkhus, let a brother, as to the body, continue so to look upon the body that he remains ardent, self-possessed, and mindful, having overcome both the hankering and the dejection common in the world.  And in the same way as to feelings, thoughts, and ideas, let him so look upon each, that he remains ardent, self-possessed, and mindful, having overcome both the hankering and the dejection common in the world.
“And how, bhikkhus, does a brother so continue to consider the body?
“Herein, O bhikkhus, let a brother, going into the forest, or to the roots of a tree, or to an empty chamber, sit down cross-legged, holding the body erect, and set his mindfulness alert.
“Mindful let him inhale, mindful let him exhale.  Whether he inhale a long breath, let him be conscious thereof;  or whether he exhale a long breath, let him be conscious thereof.  Whether he inhale a short breath, or exhale a short breath, let him be conscious thereof.  Let him practise with the thought ‘Conscious of my whole body will I inhale’;  let him practise with the thought ‘Conscious of my whole body will I exhale.’  Let him practise with the thought ‘I will inhale tranquillizing my bodily organism;’  let him practise with the thought ‘I will exhale transquillizing my bodily organism.’  (v1-2).
“So does he, as to the body, continue to consider the body, either internally or externally, or both internally and externally.  He keeps on considering how the body is something that comes to be, or again he keeps on considering how the body is something that passes away;  or again he keeps on considering the coming to be with the passing away;  or again, conscious that ‘There is the body,’ mindfulness hereof becomes thereby established, far enough for the purposes of knowledge and of self-collectedness.  And he abides independent, grasping after nothing in the world whatever.  Thus, bhikkhus, does a brother continue to regard the body.
“And moreover, bhikkhus, a brother, when he is walking, is aware of it thus:-- ‘I walk’;  or when he is standing, or sitting, or lying down, he is aware of it.  However he is disposing the body, he is aware thereof.”  (v2-3).
“And moreover, bhikkhus, a brother—whether he departs or returns, whether he looks at or loows away from, whether he has drawn in or stretched out his limbs, whether he has donned under-robe, over-robe, or bowl, whether he is eating, drinking, chewing, reposing, or whether he is obeying the calls of nature—is aware of what he is about.  In going, standing, sitting, sleeping, watching, talking, or keeping silence, he knows what he is doing.”  (v4).
“And moreover, bhikkhus, a brother reflects upon this very body, from the soles of his feet below upward to the crown of his head, as something enclosed in skin and full of divers impurities:-- ‘Here is in this body hair and down, nails, teeth, skin, flesh, sinews, bones, marrow, kidney, heart, liver, membranes, spleen, lungs, stomach bowels, intestines;  excrement, bile, phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, serum, saliva, mucus, synovic fluid, urine.’”  (v5).
“And moreover, bhikkhus, a brother reflects upon this very body, however it be placed or diposed, with respect to its fundamentals:-- ‘There are in this body the four primary elements of earth, water, heat, and air.’”  (v6).
“And moreover, bhikkhus, a brother, just as if he had seen a body abandoned in the charnel-field, dead for one, two, or three days, swollen, turning black and blue, and decomposed, applies that perception to this very body of his own, reflecting:  ‘This body, too, is even so constituted, is of even such a nature, has not got beyond that fate.’”  (v7).
“And moreover, bhikkhus, a brother, just as if he had seen a body abandoned in the charnel-field pecked by crows, ravens, or vultures, gnawn by dogs or jackals or by various small creatures, applies that perception to this very body of his own, reflecting:  ‘This body, too, is even so constituted, is of such a nature, has not got beyond that fate.’”
“And moreover, bhikkhus, a brother, just as if he had seen a body abandoned in the charnel field reduced to a chain of bones hanging together by tendons, with flesh and blood yet about it, or stripped of flesh but yet spotted with blood;  or cleaned of both flesh and blood;  or reduced to bare bones, loosed from tendons, scattered here and there, so that the bones of a hand lie in one direction, in another the bones of a foot, in another those of a leg, in another a thigh bone, in another the pelvis, in another the spinal vertebrae, in another the skill, applies that perception to this very body of his own reflecting:  ‘This body, too, is even so constituted, is of such a nature, has not got beyond that fate.’”  (v9).
“And moreover, bhikkhus, a brother, just as if he had seen a body abandoned in the charnel-field, reduced to white bones the colour of a sea-shell…or to a mere heap of bones a year old…or to rotten powder, this perception dos he apply to this very body of his own reflecting:-- ‘This body too is even so constituted, is of such a nature, has not got beyond that fate.’”  (v10).
“Herein, O bhikkhus, is a brother when affected by a feeling of pleasure, aware of it, reflecting:  ‘I feel a pleasurable feeling.’  So, too, is he aware when affected by a painful feeling, or by a neutral feeling, or by a pleasant or painful or neutral feeling concerning material things, or by a pleasant or painful or neutral feeling concerning spiritual things.
“So does he, as to feelings, continue to consider feeling, both internally and externally, or internally and externally together.  He keeps on considering how the feelings are something that comes to be, or again he keeps on considering how the feelings are something that passes away, or he keeps on considering their coming to be with their passing away.  Or again, with the consciousness:  ‘There is feeling,’ mindfulness thereof becomes thereby established far enough for the purposes of knowledge and of self-collectedness.  And he abides independent, grasping after nothing in the world whatever.  Thus, bhikkhus, dos a brother, with respect to the feelings, continue to consider feeling.”  (v11).
“And how, bhikkus, does a brother, as to thought, continue to consider thought?
“Herein, O bhikkhus, a brother, if his though be lustful, is aware that it is so, or if his thought be free from lust, is aware that it is so;  or if his thought be full of hate, or free from hate, or dull, or intelligent, or attentive, or distrait, or exalted, or not exalted, or mediocre, or ideal, or composed, or discomposed, or liberated, or bound, he is aware in each case that his thought is so, reflecting: 
‘My thought is lustful,’ and so on.”  (v12).
“And how, bhikkhus, does a brother, as to ideas, continue to consider ideas?
“Herein, O bhikkhus, a brother, as to ideas, continues to consider ideas from the point of view of the Five Hindrances.
“And how, bhikkhus, does a brother, as to ideas, continue to consider ideas relating to the Five Hindrances?
“Herein, O bhikkhus, a brother, when within him is sensuous desire, is aware of it, reflecting:  ‘I have within me sensuous desire.’  Or again, when within him is no sensuous desire, he is aware of this.  And he knows of the uprising of such desire unfelt before, knows too of his putting aside that uprisen sensuous desire, knows too of the non-arising in future of that banished sensuous desire.”  (v13).
Similar descriptions are provided for the remaining Five Hindrances:  ill-will, sloth, and torpor, flurry and worry, and doubt.
“And moreover, bhikkhus, a brother, as to ideas, continues to consider these from the point of view of the Five Skandhas of Grasping.  And how, bhikkhus, does he so consider them?
“Herein, O bhikkhus, a brother reflects:  ‘Such is material form, such is its genesis, such its passing away;  such is feeling—perception—the mental activities—such is cognition, its genesis, its passing away.
“So does he, as to dispositions, continue to consider them.”  (v14).
“And moreover, bhikkhus, a brother, as to ideas, continues to consider ideas from the point of view of the Six Internal and External Spheres of Sense.  And how does he do this?
“Herein, O bhikkhus, a brother is aware of the organ of sight, is aware of the objects of sight, and any Fetter which arises on account of them both—of that, too is he aware;  and how there comes an uprising of a Fetter not arisen before—of that, too, is he aware;  and how there comes a putting-aside of a Fetter that has arisen—of that, too, is he aware;  and how in the future there shall arise no Fetter that has been put aside—of that, too, is he aware.
“And so, too, with respect to the organ of hearing and sounds, to the organ of smell and odours, to the organ of taste and tastes, to the organ of touch and tangibles, to the sensorium and images, he is aware of the sense and of the object,”  (v15).
“And moreover, bhikkhus, a brother, as to ideas, continues to consider ideas, with respect to the Seven Factors of Enlightenment.  And how dos he do this?
“Herein, O bhikkhus, a brother, if there be present to him subjectively mindfulness as a factor of enlightenment, is aware that it is present.  Or if it be absent, he is subjectively aware of its absence.  And how there comes an uprising of such mindfulness not hitherto uprisen—of that, too, is he aware.  And so too with respect to the other subjective factors of enlightenment:--search the (Truth) energy, joy, serenity, rapture, equanimity—he is aware if they are subjectively present, or absent, and he is aware of how there comes an uprising of any factor not hitherto uprisen, and of how there comes a full development of such factors when it has arisen.”  (v16).
“And moreover, bhikkhus, a brother, as to ideas, continues to consider ideas from the point of view of the Four Aryan (Truth).  And how does he do this?
“Herein, O bhikkhus, a brother at the thought:  ‘This is Ill!’  is aware of it as it (Really) is;--at the thought:  ‘This is the coming to be of Ill!’ is aware of it as it (Really) is;--at the thought:  ‘This is the cessation of Ill!’ is aware of it as it (Really) is;--at the thought:  ‘This is the way leading to the cessation of Ill!’ is aware of it as it (Really) is.”  (v17).
“And what, bhikkhus, is the  Aryan (Truth) regarding Ill?
“Birth is painful, old age is painful, death is painful, grief, lamentation, suffering, misery and despair are painful, painful is it not to get what is wished for, in a word, the Five Groups that arise from Grasping are connected with pain.
“And what, bhikkhus, is birth?  Birth is the production, the outcome, the rising up in a new form, the appearance of the Groups, the acquisition of sense-spheres, by this or that being in this or that class of beings.  This is what is called birth.
“And what, bhikkhus, is growing old?  Growing old is the decay, the decrepitude, the breaking-up, the hoariness, the wrinkled state, the shrinkage of life’s span, the collapse of the sense faculties of this or that being in this or that class of beings.  This is what is called growing old.
“And what, bhikkhus, is dying?
“Dying is the fall out of any state, the dropping out of it, the dissolution, the disappearance, the death, the dying, the accomplishment of the life-term, the breaking up of the Groups, the laying down of the body of this or that being in this or that class of beings.  This is called dying.
“And what, bhikkhus, is grief?
“Grieving is the state of woe, heart ache, and affliction.  The inward grief, the hidden wretchedness, of one who is visited by some calamity or other, or one who is smitten by some kind of ill.  This is what is called grief.
“And what, bhikkhus, is lamenting?
“Lamenting is the act and the state of mourning, lamentation, deploring, of one who is visited by some calamity or other, of one who is smitten by some kind of ill.  This is what is called lamenting.
“And what, bhikkhus, is suffering?
“Suffering is bodily ill, bodily pain, ill that is born of bodily contact, the being bodily affected by what is painful.  This is what is called suffering.
“And what, bhikkhus, is despair?
“Despair is the act and state of dejection, of despondency, of one who is visited by some calamity or other, of one who is smitten by some kind of ill.  This is what is called despair.
“And what, bhikkhus, is the ill of not getting what is wished for?
“In beings subject to birth the wish arises:-- ‘Ah!  If only we ere not subject to birth, if only we could avoid being born!’  But this is not to be got by wishing.”  (v18).
“And what, bhikkhus, is ‘in a word the Five Groups that arise from Grasping’?  These are the Groups of material form, of feeling, of perception, of dispositions, and of cognition that arise from grasping.  This is what is called ‘in a word the Five Groups that arise from Grasping are associated with Ill.’
“This, bhikkhus, is the Aryan Truth regarding Ill.”  (v18).
“And what, bhikkhus, is the Aryan Truth concerning the coming to be of Ill?
“Even this Craving, potent for rebirth, that is accompanied by lust and self-indulgence, seeking satisfaction now here now there, to wit the craving for the life of sense, the craving for becoming renewed life, and the craving for not becoming for no rebirth.
“Now this Craving, bhikkhus, where does it take its rise, where does it have its dwelling?  In those material things of this world which are dear to us, which are pleasant.  There dos Craving take its rise, there does it dwell.
“What things in this world are dear, what things are pleasant?  The sense of sight, the sense of hearing, the senses of smell, taste, touch and imagination—these are the things in this world that are dear, that are pleasant.  There does Craving take its rise, there does it dwell.
“Things seen, things heard, things smelt, tasted, tangible, things in memory recalled—”  (v19).
“The thoughts that arise through sight, the thoughts that arise through hearing, the thoughts that arise through smell, taste, touch and imagination—”  (v19).
“The stimulus of visual sense, the stimulus of auditory sense, the stimulus of the senses of smell, taste, touch and imagination—”  (v19).
“Feeling that is born of the stimulus of the visual sense, feeling that is born of the stimulus of the auditory sense, feeling that is born of the stimulus of the senses of smell, taste, touch and feeling born of imagination—”  (v19).
“The perceiving of things visible, the perceiving of things audible, the perceiving of things odorous, sapid, tangible, of things in memory recalled—”  (v19).
“Intentions concerned with things visible, intentions concerned with things audible, intentions concerned with things odorous, sapid, that may be smelt, tasted, touched, tangible, with things in memory recalled—”  (v19).
“Craving for tings visible, craving for things audible, craving for things that may be smelt, tasted, touched, for things in memory recalled—”  (v19).
“Pre-occupation about things seen, pre-occupation about things heard, pre-occupation about things smelt, tasted, tangible, about things in memory recalled—”  (v19).
“Deliberating about things seen, deliberating about things heard, deliberating about things smelt, tasted, tangible, about things in memory recalled—”  (19).
“This bhikkhus, is what is called the Aryan Truth concerning the coming to be of Ill.”  (v19).
“And what, bhikkhus, is the Aryant Truth concerning the cessation of Ill?
“The utter cessation of and disenchantment about that very Craving, giving it up, renouncing it, emancipation from it, detachment from it.
“But now this Craving, bhikkhus, where, in being put away, is it put away;  where, in ceasing, does it cease?  In those material things of this world which are dear to us, which are pleasant—there may this Craving be put away, there does it cease.
“What things in this world are dear, what things are pleasant?  The sense of sight, the sense of hearing, the senses of smell, taste, touch and imagination—these are the things in this world that are dear, that are pleasant.  Here may this Craving be put away, here does it cease.”  (v20).
Similar description is provided regarding the previous coinciding considerations:  items of senses, thoughts, stimuli, feelings, perceptions, intentions, cravings, pre-occupations, and deliberations.
“This, bhikkhus, is what is called the Aryan Truth concerning the cessation of Ill.”  (v20).
“This, bhikkhus, is the Aryan Truth concerning the Way that leads to the Cessation of Ill?
“This is that Aryan Eightfold Path, to wit, right view, right aspiration, right speech, right doing, right livelihood, right effort, right mindfulness, right rapture.
“And what, bhikkhus, is right view?
“Knowledge, bhikkhus, about Ill, knowledge about the coming to be of Ill, knowledge about the cessation of Ill, knowledge about the Way that leads to the cessation of Ill.  This is what is called right view.
“And what, bhikkhus, is right aspiration?
“The aspiration towards renunciation, the aspiration towards benevolence, the aspiration towards kindness.  This is what is called right aspiration.
“And what, bhikkhus, is right speech?
“Abstaining from lying, slander, abuse and idle talk.  This is what is called right speech.
“And what, bhikkhus, is wright doing?
“Abstaining from taking life, from what is not given, from carnal indulgence.  This is what is right doing.
“And what, bhikkhus, is right livelihood?
“Herein, O bhikkhus, the Aryan disciple having put away wrong livelihood, supports himself by right livelihood.
“And what, bhikkhus, is right effort?
“Herein, O bhikkhus, a brother makes effort in bringing forth will that evil and bad states that have not arisen within him may not arise, to that end he stirs up energy, he grips and forces his mind.  That he may put away evil and bad states that have arisen within him he puts forth will, he makes effort, he stirs up energy, he grips and forces his mind.  That (benevolent) states which have not arisen may arise he puts forth will, he makes effort, he stirs up energy, he grips and forces his mind.  That (benevolent) states which have arisen may persist, may not grow blurred, may multiply, grow abundant, develop and come to perfection, he puts forth will, he makes effort, he stirs up energy, he grips and forces his mind.  This is what is called right effort.
“And what, O bhikkhus, is right mindfulness?
“Herein, O Bhikkhus, a brother, as to the body, continues so to look upon the body, that he remains ardent, self-possessed and mindful, having overcome both the hankering and the dejection common in the world.  And in the same way as to feelings, thoughts and ideas, he so looks upon each , that he remains ardent, self-possessed and mindful, having overcome the hankering and the dejection that is common in the world.  This is what is called right mindfulness.
“And what, O bhikkhus, is right rapture?
“Herein, O bhikkhus, a brother, aloof from sensuous appetites, aloof from evil ideas, enters into and abides in the First Jhana, wherein there is cogitation and deliberation, which is born of solitude and is full of joy and ease.  Suppressing cogitation and deliberation, he enters into  and abides in the Second Jhana, which is self-evoked, born of concentration, full of joy and ease, in that set free from cogitation and deliberation, the mind grows calm and sure, dwelling on high.  And further, disenchanted with joy, he abides calmly contemplative while, mindful and self-possessed, he feels in his body that ease whereof Aryan declare:  ‘He that is calmly contemplative and aware, he dwelleth at ease.’  So does he enter into and abide in the Third Jhana.  And further, by putting aside ease and by putting aside mal-aise, by the passying away of the happiness and of the melancholy he used to feel, he enters into and abides in the Fourth Jhana, rapture of utter purity of mindfulness and equanimity, wherein neither ease is felt nor any ill.  This is what is called right rapture.
“This, bhikkshus, is the Aryan Truth concerning the Way leading to the cessation of Ill.”  (v20-21).
“”Bhikkhus!  Whoso shall thus practise these Four Applications of Mindfulness for seven years, in him one or two kinds of fruition may be looked for:--either in this present life The Knowledge, or, if there be yet residuum for rebirth, the state of him who returns no more.”  (v22).

--

Within the opening of this sutta, there is the reference to “Realisation” and Nirvana;  understanding that within Hinduism and Buddhism, “Reality” is exactly that which exists beyond the senses (and thus what a number of traditions perceive as, “unreal”), there is also the consideration that “Reality” (or “Ultimate Reality”), is essentially the equivalent of the ultimate existence:  Brahman, Adonai, Allah, Deus, and in this case, the attainment of Nirvana;  thus amidst the approximations of linguistic translation, there is the consideration that “Realisation” make be understood as “becoming increasingly like God”;  so, within that, there is the consideration of how one can become increasingly like;  and that consideration delves into the balance of the personal will and omnipotence;  and that precipitates the consideration of the nature of the “ego” and its connexion with the phenomenon of “free will;”  does the ego simply function to effectively sustain the life of an individual?  And amidst the belief within the “Omnipotent Will” of God, does that Will exist without an ego?  As one conforms one’s personal will with the Omnipotent Will of God (and within the Buddhist context, being attuned with Karma and progressing along the path towards Nirvana), how does the nature of the ego change?  How does this compare with what may be perceived as the “ego” of a tree, a drop of water, or a human-made tool (particularly as each may be considered as a manifestation of Karma, the Will of God)?  And amidst finding a satisfactory solution to such questions, how does an individual continue to pursue existence within this temporal Universe, and interact with the phenomena (t)herein?

How does the Buddha’s guidance for meditation compare with that provided within the Bhagavad Gita?  And is there any significance in that this sutta includes a reference to the Kurus, the familial lineage  of Arjuna, who is the protagonist of the Bhagavad Gita?  How does Jesus’s instructions regarding prayer compare with this;  and how do the respective examples and instructions of prayer, within the Torah and the Koran, compare with this?

Amidst the “awareness” of the “butterfly effect” and the infinite extent of influence that exists within the nature of our interdependence, what is an appropriate balance of “awareness” to maintain during the course of life?  How does one appropriately determine the balance of seclusion from others (in pursuing “spiritual awareness”) and compassion towards others (“engaging” with other beings to improve the wellness of others)?  What might be some suggestions, regarding this, from the Buddha and from the Bhagavad Gita (as well as from the Torah, Jesus, and the Koran)?

How do the Buddha’s details of bodily segments and functions compare with the Hadith of the personal behaviour of the Prophet, Muhammad (PBUH)?  How does this compare with similar details within the Torah (particularly regarding cleanliness and the process of sacrifices)?  When conveying such knowledge, what is the appropriate level of detail and intimacy to share, and what is the appropriate age for a person to attain to be exposed to such knowledge?

What is the nature of the connexion between lust and hate (as well as the additional characteristics described within Verse 12)?  Is procreation possible without some element of lust (or hate)?  Amidst the detailed descriptions of the body parts, fluids, and processes, what is the phenomenon that generates respective seeds within men and women, as well as the additional elements that compose the human anatomy?  How is the respective derivation of each of these components connected to the behaviour, thoughts, emotions, and additional factors of the individual;  what is the metaphysical construct of these components?

The Buddha shares a number of doctrines within the Dharma, including:  Noble 4-Fold Truth, Noble 8-Fold Path, 5 Hindrances, (5 Basic Ethical Disciplines), and additionally;  what is the aggregate of these doctrines?  How do these doctrines intersect and build from each other?  And what are priorities of concentration within these doctrines?

This Maha Satipatthana Sutta is rather dense with the basics of the Buddha’s doctrine, providing some explanation regarding many of the Buddha’s precepts;  what may be considered the aggregate of the Buddha’s “significant teachings” and are any of those elements absent from being explicitly explained within this sutta?

Is the Buddha’s emphasis upon pain as the foundation of the Noble 4-Fold Truth, and the Buddhist Dharma, somewhat oversimplistic or reductionary? It may be considered that suffering is Universally and inevitably experienced by all beings, what additional phenomena and/or experiences (that are distinct from suffering) do being have that necessarily influence beings to continue to exist within this Universe?

Near the beginning of the Bhagavad Gita, Sri Krishna tells Arjuna essentially that the Self (Atman) of Brahman exists within Arjuna, and within all beings;  how does this compare and contrast with the Buddha’s description of the nature of an individual being, and a being’s subjugation to the limitations of temporal existence?

Throughout the Digha Nikaya, there is a significant amount of verbatim repetition (to the extent that translations substantially abbreviate many passages, and refer the reader to the location where the passage is previously, similarly written);  whilst some repetition can be somewhat laborious, there is also a certain meditative quality and reinforcement that exists within the connexions;  what are the “teaching techniques” that are beneficial within this method of repetition and how does this compare with the methods within Judaism, Hinduism, Christianity, and Islam?  Does the monastic life have an increased propensity, patience, and availability for study, compared to the lifestyle of a householder?  If so, what may be some benefits and detriments within such a lifestyle?

The Buddha references 5 basic senses, distinguishing sight and sound, and including “imagination” within the additional “standard 3 of smell, taste, touch;”  what are the implications of this?  Previously within this sutta, the Buddha references 4 elements that compose the body:  air, water, heat, and earth;  can “seed” be considered as a fundamentally distinct element, due to the considerable distinction of its characteristic (perhaps as “imagination” is to the “standard 5” senses)?  Can earth, water, heat, and air all simply be considered different forms of matter?

In describing “Right Effort,”  the Buddha provides the sequence of 1.)  preventing additional malevolence, 2.)  alleviating existing malevolence, 3.)  initiating new benevolent, and 4.)  expanding existing benevolence;  what are the benefits and detriments in beginning with “preventing” rather than “alleviating” malevolence, and with “initiating” rather than “expanding” benevolence?  How does this coexist with contemporary practises of “community improvement”?  And how does this compare and contrast with similarly based methodologies respectively within additional religious traditions?

Amidst the premise of the 1st Jhana being reached only once an individual puts away evil ideas, what is the applicability of this regarding the necessity of putting away melancholy in order to attain the 4th Jhana?  What may be considered the distinction between melancholy and evil?  Does existing within the Jhanas maintain a certain temporariness within an individual’s life;  amidist the Buddha presumably attaining the 4 Jhanas, and subsequently experiencing the pain of dysentery before he dies, how is the experience of the 4 Jhanas to be appropriately understood?

What is the significance of 7 years, and where else can this number (and the significance therein) be found within Judaism, Hinduism, Christianity, and Islam?

--

Gospels

Matthew 20 – 23

“For the (Sovereignty) of heaven is like a householder who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.”
Jesus tells the parable of the servants hired at different hours each receiving the same compensation.
“Then the mother of the sons of Zebedee came up to him, with her sons, and kneeling before him she asked him for something.  And he said to her, ‘What do you want?’  She said to him, ‘Command that these two sons of mine may sit, one at your right hand and one at your left, in your kingdom.’  But Jesus answered, ‘You do not know what you are asking.  Are you able to drink the cup that I am to drink?’  They said to him, ‘We are able.’  He said to them, ‘You will drink my cup, but to sit at my right hand and at my left is not mine to grant, but it is for those for whom it has been prepared by my (Deus).’  And when the ten heard it, they were indignant at the two brothers.  But Jesus called them to him and said, ‘You know that the rulers of the Gentiles (lead) it over them, and their great men exercise authority over them.  It shall not be so among you;  but whoever would be great among you must be your servant, and whoever would be first among you must be your slave;  even as the Son of man came not to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many.’”  (v20-28).
Jesus heals 2 blind men.

“And when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, saying to them, ‘Go into the village opposite you, and immediately you will find an ass tied, and a cold with her;  untie them and bring them to me.  If any one says anything to you, you shall say, ‘The (Leader) has need of them,’ and he will send them immediately.’  This took place to fulfil what was spoken by the prophet,”  (v1-4)
“And Jesus entered the temple of God and drove out all who sold and bought in the temple, and he overturned the tables of the money-changers and the seats of those who sold pigeons.  He said to them, ‘It is written, ‘My house shall be called a house of prayer;’ but you make it a den of robbers.’”  (v12-13).
“In the morning, as he was returning to the city, he as hungry.  And seeing a fig tree by the wayside he went to it, and found nothing on it but leaves only.  And he said to it, ‘May no fruit ever come from you again!’  And the fig tree withered at once.  When the disciples saw it they marvelled, saying, ‘How did the fig tree wither at once?’  And Jesus answered them, ‘Truly, I say to you, if you have faith and never doubt, you will not only do what has been done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ it will be done.  And whatever you ask in prayer, you will receive, if you have faith.’”  (v18-22).
“And when he entered the temple, the chief priests and the elders of the people came up to him as he was teaching, and said, ‘By what authority are you doing these things, and who gave you this authority?’  Jesus answered them, ‘I also will ask you a question;  and if you tell me the answer, then I also will tell you by what authority I do these things.  The baptism of John, whence was it?  From heaven or from men?’  And they argued with one another, ‘If we say, ‘From heave,’ he will say to us, ‘Why then did you not believe him?’  But if we say, ‘From men,’ we are afraid of the multitude;  for all hold that John was a prophet.’  So they answered Jesus, ‘We do not know.’  And he said to them, ‘Neither will I tell you by what authority I do these things.’”  (v23-27).
Jesus tells the parable of the obedient son and the disobedient son.
Jesus tells the parable of the transgressive servants.
Jesus tells the parable of the king’s wedding dinner, the ungrateful invitees, and the guest without a wedding garment.
“Then the Pharisees went and took counsel how to entangle him in his talk.  And they sent their disciples to him, along with the Herodians, saying, ‘Teacher, we know that you are (True), and teach the way of God (Truthfully), and care for no man;  for you do not regard the position of men.  Tel us, then, what you think.  Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?’  But Jesus, aware of their malice, said, ‘Why put me to the test, you hypocrites?  Show me the money for the tax.’  And they brought him a coin.  And Jesus said to them, ‘Whose likeness and inscription is this?’  They said, ‘Caesar’s.’  Then he said to them, ‘Render therefore to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.’  When they heard it, they marvelled;  and they left him and went away.”  (v15-22).
Sadducees ask Jesus about seven brothers marrying the same woman, and to whom does she belong within Heaven.
“Jesus answered them, ‘You are wrong, because you know neither the scriptures nor the power of God.  For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.”  (v29-30).
“But when the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they came together.  And one of them, a lawyer, asked him a question, to test him, ‘Teacher, which is the great commandment in the law?’  And he said to him, ‘You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind.  This is the great and first commandment.  And a second is like it, You shall love your neighbour as yourself.  On these two commandments depend all the law and the prophets.”  (v34-40).

“Then said Jesus to the crowds and to his disciples, ‘The scribes and the Pharisees sit on (Moshe’s) seat;  so practice and observe whatever they tell you, but not what they do;  for they preach, but do not practice.  They bind heavy burdens, hard to bear, and lay them on men’s shoulders;  but they themselves will not move them with their finger.  They do all their deeds to be seen by men;  for they make their phylacteries broad and their fringes long, and they love the place of honor at feasts and the best seats in the synagogues, and salutations in the market places, and being called rabbi by men.  But you are not to be called rabbi, for you have one teacher, and you are all brethren.  And call no man you father on earth, for you have (Creator), who is in heaven.  Neither be called masters, for you have one master, the Christ.  He who is greatest among you shall be your servant;  whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.’”  (v1-12).
Jesus upbraids the scribes, Pharisees, and leaders.
“O Jerusalem, Jerusalem, killing the prophets and stoning those who are sent to you!  How often would I have gathered your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you would not!  Behold, your house is forsaken and desolate.  For I tell you, you will not see me again, until you say, Blessed is he who comes in the name of the Lord.’”  (v37-39).

--

Amidst the notion of the master becoming as a slave, what relevance does the practise of moderation have within such interaction?  How might such cooperation look, whereby people are servants unto each other, without there emerging a “master servant”?  Are there any historic and/or contemporary examples of such cooperation within Judaism, Hinduism, Buddhism, Christianity, Islam, and/or any additional traditions, religious and otherwise?

Amidst the solicitation of the mor of James and John, what is the nature of the connexion that the disciples maintain with family and friends, whilst also existing as disciples of Jesus (including the occasions spent with Peter’s mor-in-law, and additionally)?  How does this coincide with Jesus’s teachings regarding the renunciation of family and friends?

When the wife of Zebedee states, “your kingdom,” is she making reference to a kingdom belonging to Jesus or the Sovereignty of Deus?  Amidst the proclamation of the two being synonymous, how can a kingdom be controlled by two sovereigns?  And amidst the proclamation of God existing as Jesus, does that mean that the wife of Zebedee is actually, and ultimately, referring to the Sovereignty of Deus?  How does this proclamation compare with the Hindu explanation of the nature of existence of Sri Krishna in relation to Brahman?  Does such a proclamation suggest Deus being absent from any additional phenomena, life within the Universe?  Is it possible for Deus to simultaneous exist within (or as) Jesus, and also exist beyond Jesus?  How does this coincide within the notion of the Spirit of Deus simultaneously existing with all beings (or at least some beings);  and that Deus simultaneously exists within (as) every being, and all life, phenomena, and circumstances?  Does the notion of Deus existing as Jesus eradicate the construct of the “personal self” and the experience of the “ego”?  How is this to be appropriately understood and practised?

What is the significance of Prophesy (specifically, foretelling “future” events) and why is there a substantial amount of adherence of, and reliance upon, the “foretelling” of events?  What is the difference between a “Prophetic voice” and the prognostication of circumstances?  Amidst a proficient Prophetic voice what understanding about the nature of humanity and the Universe reveals certain expectation of approaching circumstances?  What is the distinction between trusting within the proclamation of such prognostications and trusting within the behavioural example of righteousness that reveals such approaching circumstances?  How might the reliance and adherence to the prognostication actually impede or negatively influence the righteous behaviour and the experience of the Prophetic voice?  How might is help?

Amidst the proclamation of Jesus existing as Deus or Deus existing as Jesus, why does much of traditional Christianity abstain from proclaiming being disciples of Deus, and instead, proclaim being disciples of the persona of Jesus?  Why is the emphasis traditionally upon the personage of Jesus, rather than the Ultimately Reality of Deus?

There is the explanation that the interaction between Jesus and the fig tree is a metaphor for Jesus’s search for righteousness within the House of Israel;  one prima facie consideration is:  what harm does the fig tree cause to warrant be cursed to wither and die?  Also, how is Jesus actually “fooled” by the fig tree?  Also, amidst the explanation of the metaphor, does such suggest a comprehensive curse of death for the entirety of the House of Israel?  And if so, how does this compare and contrast with the blessing and curse that Moshe communicates, from Adonai, and the eventual return of Israelis into the covenant with Adonai?  Also, amidst Jesus’s described hunger, interest within figs, ability to wither trees and move mountains, why does Jesus abstain from simply commanding the fig tree to produce some fruit so that he can eat?  And why do Jesus’s disciples continue to be amazed with the miracles that are performed?

Amidst the solicitation to identify the authority of Jesus, Jesus responds with another challenge;  amidst similar endeavours that fundamentally challenge convention, what may be some appropriate responses to such “pattyroller” questions (a reference to the “Underground Railroad,” and the attempts of conventional authorities in denying the liberation of slaves)?

Within the parable of the king who provides the wedding feast (verses 22:1 – 14, unquoted in this iteration), why does the king banish the guest without the wedding garment, after the guest complies with the king’s (previously spurned) invitations to attend the wedding dinner?  What is meant by the significance placed upon the “wedding garment;”  and what is to be appropriately understood regarding this specific component of the parable?

The mitzvah that Moshe teachings, and that Jesus references, regarding loving Deus first:  can this be understood as overcoming the self-centred tendency of egotism to recognise the Ultimate Reality that exists beyond the personal will of the individual?  And the “Golden Rule,” as the Jewish scholar, Hillel, and additional Prophets and teachers from additional religious traditions share, to “love the other as one love’s one’s self”:  is this much the purpose of life, and what facilitates the sustaining of life?

How does Jesus’s criticism of the leadership of the Jewish community, within Chapter 23, compare with his previous teachings to have increased righteousness than the leadership and to abstain from “leading over” others?  How do these criticisms of conventional authority compare with Moshe’s response to convention, Avraham’s response, Muhammad’s (PBUH) response, the Buddha’s response, Arjuna’s response, and the respective responses of additional Prophetic and additional leaders throughout the Universe?

Amidst the teaching to abstain from calling any man, “far” (father), why is there the tradition of referring to some Christian priests and leaders as, “far”?  How do historic and contemporary forms of Christian leadership compare and contrast with the explicit teachings that Jesus provides regarding such religious worship?  What is the symbiosis between the leadership of the servant and the leadership of the benevolent shepherd?

What is the nature of the love that Jesus provides to the Pharisees?

--

Koran

Sura 39 Al Zumar (The Companies)

“The revelation of the Book is from Allah, the Mighty, the Wise.
“Surely We have revealed to thee the Book with (Truth), so serve Allah, being sincere to (Allah) in obedience.
“Now surely sincere obedience is due to Allah (alone).  And those who choose protectors besides (Allah) say:  We serve them only that they may bring us nearer to Allah.  Surely Allah will judge between them in that in which they differ.  Surely Allah guides not him who is a liar, ungrateful.
“If Allah desired to take a son to (Allah), (Allah) could have chosen those (Allah) pleased out of those whom (Allah) has created—Glory be to (Allah)!  (Allah) is Allah, the One, the Subduer of all.
“(Allah has created the heavens and the earth with (Truth);  (Allah) makes the night cover the day and makes the day overtake the night, and (Allah) has made the sun and the moon subservient;  each one moves on to an assigned term.  Now surely (Allah) is the Mighty, the Forgiver.
“(Allah) created you from a single being, then made its mate of the same kind.  And (Allah) sent down for you eight of the cattle in pairs.  (Allah) creates you in the wombs of your mothers—creation after creation—in triple darkness.  That is Allah, your Lord;  (Allah’s) is the (Sovereignty).  There is no (Deity) but (Allah).  How are you then turned away?”  (v1-6).
“If you are ungrateful, then surely Allah is above need of you.  And (Allah) likes not ungratefulness in (Allah’s) servants.  And if you are grateful, (Allah) likes it for you.  And no bearer of a burden will bear another’s burden.  Then to your Lord is your return, then will (Allah) inform you of what you did.  Surely (Allah) is Knower of what is in the breasts.”  (v7).
“And when distress afflicts a man he calls upon his Lord, turning to (Allah);  then when (Allah) grants him a favour from (Allah), he forgets that for which he called upon (Allah) before, and sets up rivals to Allah that he may cause men to stray from (Allah’s) path.  Say:  Enjoy thine ungratefulness for a little, surely thou art of the companions of the Fire.”  (v8).
“Say:  O My servants who believe, keep your duty to your Lord.  For those who do (benevolence) in this world is (benevolence), and Allah’s earth is spacious.  Truly the steadfast will be paid their reward without measure.”  (v10).
“Say:  I am commanded to serve Allah, being sincere to (Allah) in obedience,
“And I am commanded to be the first of those who submit.
“Say:  I fear, if I disobey my Lord, the chastisement of a grevious day.
“Say:  Allah I serve, being sincere to (Allah) in my obedience.
“Serve then what you will besides (Allah).  Say:  The losers surely are those who lose themselves and their people on the day of Resurrection.  Now surely that is the manifest loss!”  (v11-15).
“And those who eschew the worship of idols and turn to Allah, for them is (benevolent) news.  So give (benevolent) news to My servants.
“Who listen to the Word, then follow the best of it.  Such are they whom Allah has guied, and such are the men of understanding.”  (v17-18).
“But those who keep their duty to their Lord, for them are high places, above them higher places, built for them, wherein rivers flow.  It is the promise of Allah.  Allah fails not in (Allah’s) promise.”  (v20).
“Seest thou not that Allah sends down water from the clouds, then makes it go down into the earth in springs, then bring forth therewith herbage of various hues;  then it withers so that thou seest it turn yellow, then (Allah) makes it chaff?  Surely there is a reminder in this for men of understanding.”  (v21).
“Is he whose breast Allah has opened to Islam so that he follows a light from his Lord--?  So woe to those whose hearts are hardened against the remembrance of Allah!  Such are in clear error.
“Allah has revealed the best announcement, a Book consistent, repeating its injunctions, whereat do shudder the skins of those who fear their Lord, then their skins and their hearts soften to Allah’s remembrance.  This is Allah’s guidance—(Allah) guides with it whom (Allah) pleases.  And he whom Allah leaves in error, there is no guide for him.”  (v22-23).
“Allah sets forth a parable:  A man belonging to partners differing with one another, and a man devoted wholly to one man.  Are the two alike in condition?  Praise be to Allah!  Nay, most of them know not.”  (v29).
“Who is then more unjust than he who utters a lie against Allah and denies the (Truth), when it comes to him?  Is there not in hell an abode for the disbelievers?”  (v32).
“And he who brings the (Truth) and accepts the (Truth)—such are the dutiful.
“They shall have with their Lord what they please.  Such is the reward of the doers of (benevolence)—
“That Allah may ward off from them the worst of what they did, and give them their reward for the best of what they did.”  (v33-35).
“And whom Allah guides, there is none that can lead him astray.  Is not Allah Mighty, the Lord of retribution?”  (v37).
“Say:  O people, work in your place.  Surely I am a worker, so you will come to know,
“Who it is to whom there comes a chastisement abasing him, and on whom falls a lasting chastisement.
“Surely We have revealed to thee the Book with (Truth) for the (benefit) of men.  So whoever follows the right way, it is for his own soul, and whoever errs, he errs only to its detriment.  And thou art not a custodian over them.”  (v39-41).
“Allah takes men’s souls at the time of their death, and those that die not, during their sleep.  Then (Allah) withholds those on whom (Allah) has passed the decree of death and sends the others back till an appointed term.  Surely there are signs in this for a people who reflect.”  (v42).
“Say:  Allah’s is the intercession altogether.  (Allah’s) is the (Sovereignty) of the heavens and the earth.  Then to (Allah) you will be returned.”  (v44).
“So when harm afflicts a man he calls upon Us;  then, when We give him a boon from Us, he says:  I have been given it only by means of knowledge.  Nay, it is a trial, but most of them know not.”  (v49).
“Say:  O My servants who have been prodigal regarding their souls, despair not of the mercy of Allah;  surely Allah forgives sins altogether.  (Allah) is indeed the Forgiving, the Merciful.”  (v53).
“Allah is the Creator of all things and (Allah) has charge over everything.
“(Allah’s) are the treasures of the heavens and the earth.  And those who disbelieve in the messages of Allah, such are the losers.”  (v62-63).
“And the earth beams with the light of its Lord, and the Book is laid down, and the prophets and the witnesses are brought up, and judgment is given between them with justice, and they are not wronged.
“And every soul is paid back fully for what it did, and (Allah) knows best what they do.”  (v69-70).

--

What is the direct and metaphysical nature of the revelations that is provided through Muhammad (PBUH);  particularly considering how many of the revelations within the Koran directly respond to the contemporary experiences of the Umma during these revelations?  How does this affirm the direct, and continual, immediacy of the message within the Koran?  And how does this affect the “Universality” of the message of the Koran?

How does the teaching, regarding an individual bearing only an individual’s own burden, compare and contrast with the assertion of Jesus’s martyrdom for the sake of all the sins of humanity?  And how do both of these considerations compare and contrast with Jesus’s teaching regarding a person “bearing one’s own cross”?

What are the intentions and the implications within the opening of Verse 10:  “Say:  O My servants who believe…”?

How is the lineage of Prophesy to be appropriately understood within Islam?  Amidst the description of the Prophet Muhammad (PBUH) being of the first, how do the previous examples of Noach, Avraham, Ishamael, Yitzak, Yaakov, Moshe, David, Solomon, Jesus, and additional Prophets factor within this belief?  How does this explanation of lineage compare with one of the Jewish traditional explanations that the actions of all preceding Prophets (including Avraham, Yitzak, and Yaakov) conform to the subsequent mitzvot that Adonai imparts unto Moshe?  Amidst the emphasis of the Arabic language within the Koran and Islam, what is the language with which Avraham and additionally proceeding Prophets communicate;  and what are the implications of such language(s) regarding the unique manner in which Truth is revealed, and the Koran is revealed, specifically and emphatically within the Arabic language?  What insight does this provide regarding any merit that may exist within additional languages?

How does the finality within the notion of, “Allah guiding whom Allah wills,” compare and contrast with the concept of “free will”?  Do individuals actually and respectively have personal will, or is all controlled by the Will of Allah?  What is the nature, and the purpose, of the confluence of what may be perceived as the “illusion” of free will and the existence of Omnipotence?  And how does this appropriate inform the manner in which we respectively perceive the actions of others, as well as our own specific actions (“voluntary” and “involuntary”), as well as additional phenomena and circumstances throughout the Universe?

Does the teaching regarding rejectors of Truth and Allah going to hell intrinsically influence believers to behave transgressively towards such individuals (perhaps within the perception of having the responsibility to impose punishment, and perhaps a portion of that experience of hell, or even to attempt to “awaken” such an individual to reform and behave righteously)?  What may be some appropriate benevolent and compassionate responses to such rejections of Truth and Allah?

How does the teaching beginning within Verse 33 (regarding the rewards of Truth and benevolence) compare with the Bhagavad Gita’s teachings regarding the experience of unity with Brahman, and a person’s experience being concentrated within the Faith, intentions, and actions of that person?

On many occasions, people seem to become enveloped within a disagreement with an urgency to communicate one’s own opinion perhaps as a means of imposing it upon the other (or simply maintaining the integrity of that opinion);  how might the notion of, each person receiving what is respectively due to each person, help quell the desperation in “overcoming” the words and actions of others, and in attempting to impose the “final word;”  to be at Peace and harmony with the inevitability of the Will of Allah?

How is the teaching of, the “taking of souls” during sleep, to be appropriately understood?  What is the understood nature of existence of individuals who pass from life amidst the expectation of the Day of Judgment (Al Yom Qayimah)?

How is the practise of forgiveness appropriately understood within Islam:  both between an individual and Allah, and between individuals (soliciting and providing forgiveness)?  How does this compare and contrast with the respective teachings of forgiveness within additional religious traditions?

What is the nature of the confluence between Verses 62 and 63:  the Omnipotence of Allah, and the existence of the rejection of that Omnipotence?  What does this apparent oxymoron reveal about the intrinsic nature of being:  existing as a protagonist, yet simultaneously experiencing some form of dissonance or dissension within one’s own existence?  How does the Buddhist notion of Dukkha (suffering) and the respective Hindu and Buddhist teachings regarding Maya and pleasure and pain factor within this?  Is it perceivable that another experience exists beyond the binary of pain and pleasure, favourable and unfavourable (and perhaps even beyond indifference);  perhaps similar to another characteristic beyond the binary of light/dark, cold/hot, life/death, and additionally?  What might that be;  how might that be described;  and what may be some examples of such?

--

Blessings upon the Prophets and Ancestors:

May Peace and Blessings of the Highest Authority we respectively recognise, known by many names, including God, El Shaddai, Elohim, Adonai, Hashem, Brahman, Nirvana, Dharma, Karma, Tao, Gud, Dieu, Dios, Deus Dominus, Jah, Jehovah, Allah, Ahura Mazda, Infinity, Logic, Wakan Tanka, Ultimate Reality, and additionally, be upon the Rishis, Moshe, the Buddha, Jesus, Muhammad, Baha’u’llah, Guru Nanak, Zarathustra, Avraham, Yitzak, Yaakov, Confucius, Lao Tzu, Socrates, Plato, Aristotle, our Ancestors (Known and Unknown), and the Indigenous of Tainoterranea, Asia, Europe, Mediterranea, and Africa, and the Universe. . אמן .

שלום .नमस्ते.สมาธ.Pax.سلام.Peace.SatNam.صلح.Kwey.Amani.ειρήνη.Pace.Paz.Paix.Fred.Frieden.Vrede.Siochana.мир.امن.和平.平和.평화.Aloha.
. אמן .

No comments:

Post a Comment