Friday, June 15, 2012

Holy Scriptures Study, Week 35 Naso; 118.9.27


שלום .नमस्ते.สมาธ.Pax.سلام.Peace.SatNam.صلح.Kwey.Amani.ειρήνη.Pace.Paz.Paix.Fred.Frieden.Vrede.Siochana.мир.امن.和平.平和.평화.Aloha.

Holy Scriptures Study, Week 35  Naso; 118.9.27

Torah

B’midbar 4:21 – 7:89

“Adonai instructed (Moshe), saying:
“Take a census of Gershon’s two Levite families, the Gershonites and Meraris.
“Count everyone from thirty to fifty years old who is able to work in the service of the Meeting Tent.”  (v21-23).
“Ithamar son of Aaron the priest shall supervise the duties of the Gershonites at the Meeting Tent.”  (v28).
“All the duties of the Meraris in the Meeting Tent shall be under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.”  (v33).
The census provides the proceeding results:  Kohathis:  2,750;  Gershonis:  2,630;  Meraris:  3,200.

“Adonai spoke to (Moshe), and said:
“Command the Israelites to send away anyone in the camp who has a skin disease or an infection, and anyone who is ritually unclean from touching a dead person.
“You must remove all sick persons, male and female, from the camp so that they will not contaminate the camp where I live among you.”  (v1-3).
“Adonai instructed (Moshe), and told him to speak to the Israelites:
“If a man or a woman has committed a sin against his fellow man, thereby being unfaithful to Adonai and becoming guilty of a crime, that person must confess the crime that he has committed and must repay what he has stolen.  He must also pay one-fifth extra to the victim of his crime.  But if there is no relative to whom the money can be repaid, then the money belongs to Adonai and must be given to the priest.  This payment is in addition to the ram of the atonement, and only then is the sin forgiven.
“All the offerings that the Israelis present as elevated gifts shall belong to the priest.
“The offerings are given to the priest and belong to him.”  (v5-10).
“Adonai spoke to (Moshe) and told him:  Speak to the Israelites and say to them:  This is the law if any man’s wife is suspected of committing adultery and being unfaithful to her husband.”  (v11-12).
The rules for the “sato” (the trial of bitter water are described):  the priest writes a curse and commands the wife to drink water, mixed with the Mishkan’s dust and the ink from the curse, and recite the curse, to determine whether she is being honest.
“If the woman has been (untrue) to her husband, the curse-bearing water will enter her body and make her sick and cause her belly to swell and she will become infertile, and she will lose her reputation and will become a curse among her people.
“However, if the woman is innocent and has not been unfaithful to her husband, she will remain healthy and she will be able to give birth to children.”  (v27-28).

“Adonai spoke to (Moshe) and told him to speak to the Israelites and say to them:  This is the law when a man or a woman wishes to take a Nazirite vow to Adonai.  He must not drink wine and liquor.  He must not even use vinegar made from wine.  He must not drink any grape juice or eat any grapes or raisins.  As long as he is a Nazirite, he must not eat anything made from grapes, including their seeds and skin.
“As long as he is a Nazirite, he must never cut the hair on his head.  During the entire Nazirite period he is holy to Adonai and he must let his hair on his head grow long.  As long as he is a Nazirite to Adonai, he must not have any contact with the dead.”  (v1-6).
Rules are provided for the resanctification of a Nazri, and the conclusion of a Nazri vow.
“Adonai said to (Moshe), telling him to instruct Aaron and his sons:
“You will bless the Israelites with this special blessing:
“ ‘May Adonai bless you and keep watch over you.
“ ‘May Adonai bless you and protect you.
“ ‘May Adonai smile on you and be kind to you.
“ ‘May Adonai be (benevolent) to you and give you peace.’
“With this special blessing I link My name with the people of Israel.  And I Myself bless them.”  (v22-27).

“On the day that (Moshe) finished erecting the Tabernacle, he anointed all its furniture and made each item holy.  He also anointed the altar and all its utensils and made them holy.”  (v1).
“The leaders of Israel, all of them the heads of their tribes, then came forward.  They were the leaders of the tribes and the ones who had organized the census.
“The offerings they presented to Adonai consisted of six covered wagons and twelve oxen.  There was one wagon for each two leaders, and one ox for each one.  They presented the gifts in front of the Tabernacle.”  (v2-3).
“The leaders presented their dedication offerings for the altar.  They placed their offerings before the altar on the day that it was anointed.  Adonai said to (Moshe), ‘Let each leader present his offerings on a different day.’”  (v10-11).
“Nachshon son of Aminadav, leader of the tribe of (Yudah), brought his offering on the first day.  His offering consisted of one silver bowl weighing 3.5 pounds, and one silver basin weighing 1.75 pounds, both filled with fine flour mixed with olive oil for a meal offering;  one gold bowl weighing 4 ounces filled with incense;  one young bull, one lamb for a burnt offering;  one goat for a sin offering;  and two oxen, five rams, five male goats, and five lambs for the peace offering.  This was the offering of Nachshon son of Aminidav.”  (v12-17).
The exact same offerings are provided by:  Nethanel son of Tzuar, from the tribe of Issachar;  Eliav son Helon, from the tribe of Zebulun;  Elitzur son of Shedeur, from the tribe of Reuven;  Shelumiel son of Zurishaddai, from the tribe of Shimon;  Eliassaf son of Deuel, from the tribe of Gad;  Elishama son of Amihud, from the tribe of Ephraim;  Gamliel son of Pedahzur, from the tribe of Manasseh;  Avidan so of Gidoni, from the tribe of Benyamin;  Achiezer son of Amishaddai, from the tribe of Dan;  Pagiel son of Okhran, from the tribe of Asher;  and Achira son of Eynan, from the tribe of Naphtali.
“Whenever (Moshe) went into the Meeting Tent to speak with Adonai, he heard the Voice speaking to him from between the two cherubs on the cover of the ark with the Ten Commandments.  That was how Adonai communicated with (Moshe).”  (v89).

--

The opening of Parashah Naso furthers the distinction and responsibilities of the Levis, the Kohathis (the family line of Moshe and Aaron), and Aaron and his sons (the Kohanim), with Ithamar supervising the additional Levi families (Gershonis and Meraris), and Eleazar previously described as supervising the Kohathis;  what is the nature of the hierarchy amongst the kohanim, the Levis, and Israelis?  In what manner do these distinctions (caste duties) contemporarily exist?  What is the applicability of Jesus’s teaching regarding the common person needing to have increasing righteousness compared to that of the Pharisees (and presumably the kohanim, and additional conventional authority)?  How might this be applied to the tangible emergence of Moshiach, and Moshiachs?  What specific acts of righteousness and duties, within the kohanim, are required within such Moshiach(s)?

What are the implications and logistics involved within the notion of removing unclean people from the camp when the camp is in migration;  in what order, within the procession, do the unclean people march?

Amidst all the offerings that are made to Israeli Priests, for many different reasons, what intrinsic responsibility exists within receiving and utilising such offerings?  Do such Israeli Priests maintain a subsequent responsibility for providing charity to others (the impoverished, the orphan, the widow, the ger [stranger], and additionally?  If so, how does this fit within the context of the general mitzvot for Israelis to perform such generosity?  If otherwise, what protocols exist to prevent the woeful accumulation of material wealth amongst the Israeli Priests?

Is the “sato” ritual substantially a “placebo” to allay the fears and insecurities of men?  If so, how much such a process be applicable to additional circumstances:  such as concerns about a fair business deal, or rumours within a community, or perceived betrayal from a friend?  How might this potential “placebo” be applied even amidst an admitted offender?  What is the connexion between this “sato” ritual and the commands for forgiveness?

What is the nature of the Nazri vow?  What is the tradition, the practise, and the purpose?  How does the specific prohibition from intoxicants compare with the same prohibition within Buddhism;  and how does the tradition of the Nazri compare with the tradition of asceticism within Hinduism and Buddhism?

Is there any significance/intentionality within the immediate sequence of the descriptions of the “sato” trial, the Nazri vows, and the blessings conferred upon Israelis?

What is the Universal applicability of the blessing that is shared within the conclusion of Chapter 6?  How might similar, Universally applicable, blessings be evidenced within additional religious traditions?  How does this connect with:  “Om.  Shanti.  Shanti.  Shantihi.”

Levis are described as the Priestly leaders of Israelis, and the name, “Yudah,” is generally (and contemporarily) utilised to describe those who identify as descendants from Israel (recognising the continuing identity of tribe of Yudah, and the militaristic characteristic associated with Yudah, amidst the historic transgressions against Israelis);  what is the nature of the direct, and perhaps exclusive, connexion between Levi and Yudah, particularly considering that Eleazar, the son of Aaron (of the Kohath family of Levi) inherits the authority of the High Priesthood, and is a descendant of both Levi and Yudah (with his mor being the sister of Nachshon, the leader of the tribe of Yudah)?  Is there any intentionality within this union?

Amidst the description of the respective leaders of the tribes of Israeli, there is emphasis of the significance that Israel places upon familial bonds and lineages;  what is the nature of the confluence between this strength of familial identity, and the inter-tribal marriages that many descendants of Israel historically maintain with spouses outside of the tribe of Israel?  What are some challenges that such inter-tribal marriages pose both towards Israelis, as well as additional tribes?  And what are some benefits that such inter-tribal marriages provide to Israelis and additional tribes?  How does marriage with another tribe historically help Israelis?  And how does marriage with Israelis, amidst the emphasis upon familial bonds, help additional tribes?

What may be a tangible description of the “Voice of Adonai” that Moshe hears?  Is such a Voice gender-specific, or does it exist beyond such a binary (and even androgynous ambiguity)?  How does this notion of the Voice influence contemporary psychiatric practises and diagnoses attributing psychosis to individuals who describe the experience of “hearing Voices”?  What are some additional means through which the Divine is manifested to additional Prophets, within Judaism as well as within additional religious traditions?

--

Bhagavad Gita

Chapters 15 – 16

“Sages speak of the immutable ashvattha tree, with its taproot above and its branches below.  On this tree grow the scriptures;  seeing their source, one knows their essence.
“Nourished by the gunas, the limbs of this tree spread above and below.  Sense objects grow on the limbs as buds;  the roots hanging down bind us to action in this world.
“The (True) form of this tree—its essence, beginning, and end—is not perceived on this earth.  Cut down this strong-rooted tree with the sharp axe of detachment;
“then find the path which does not come back again.  Seek That, the First Cause, from which the universe came long ago.”  (v1-4).
“Not deluded by pride, free from selfish attachment and selfish desire, beyond the duality of pleasure and pain, ever aware of the Self, the wise go forward to that eternal goal.
“Neither the sun nor the moon nor fire can add to that light.  This is (My) supreme abode, and those who enter there do not return to separate existence.”  (v5-6).
“The deluded do not see the Self when (It) leaves the body or when (It) dwells within it.  They do not see the Self enjoying sense objects or acting through the gunas.  But they who have the eye of wisdom see.”  (v10).
“Those who strive resolutely on the path of yoga see the Self within.  The thoughtless, who strive imperfectly, do not.
“With a drop of (My) energy I enter the earth and support all creatures.  Through the moon, the vessel of life-giving fluid, I nourish all plants.
“I enter breathing creatures and dwell within as the life-giving breath.  I am the fire in the stomach which digests all food.”  (v13-14).
“Entering into every heart, I give the power to remember and understand;  it is I again who take that power away.  All the scriptures lead to (Me);  I am their author and their wisdom.”  (v15).
“In this world there are two orders of being:  the perishable, separate creature and the changeless spirit.
“But beyond these there is another, the supreme Self, the eternal Lord, who enters into the entire cosmos and supports it from within.
“I am that supreme Self, praised by the scriptures as beyond the changing and the changeless.
“Those who see in (Me) that supreme Self see (Truly).  They have found the source of all wisdom, Arjuna, and they worship (Me) with all their heart.”  (16-19).

“Be fearless and pure;  never waver in your determination or your dedication to the spiritual life.  Give freely.  Be self-controlled, sincere, (Truthful), loving, and full of the desire to serve.  Realize the (Truth) of the scriptures;  learn to be detached and to take joy in renunciation.
“Do not get angry or harm any living creature, but be compassionate and gentle;  show (benevolence) to all.
“Cultivate vigor, patience, will, purity;  avoid malice and pride.  Then, Arjuna, you will achieve your divine destiny.
“Other qualities, Arjuna, make a person more and more inhuman:  hypocrisy, arrogance, conceit, anger, cruelty, ignorance.
“The divine qualities lead to freedom;  the demonic, to bondage.  But do not grive, Arjuna;  you were born with divine attributes.”  (1-5).
“The demonic do things they should avoid and avoid the things they should do.  They have no sense of uprightness, purity, or (Truth).”  (v7).
“Holding such distorted views, possessing scant discrimination, they become enemies of the world, causing suffering and destruction.” 
“Hypocritical, proud, and arrogant, living in delusion and clinging to deluded ideas, insatiable in their desires, they pursue their unclean ends.
“Although burdened with fears that end only with death, they still maintain with complete assurance, ‘Gratification of lust is the highest that life can offer.
“Bound on all sides by scheming and anxiety, driven by anger and greed, they amass by any means they can a hoard of money for the satisfaction of their cravings.”  (v9-12).
“Self-important, obstinate, swept away by the pride of wealth, they ostentatiously perform sacrifices without any regard for their purpose.
“Egotistical, violent, arrogant, lustful, angry, envious of everyone, they abuse (My) presence within their own bodies and in the bodies of others.”  (v17-18).
“There are three gates to this self-destructive hell:  lust, anger, and greed.  Renounce these three.”  (v21).

--

How does the “ashvattha tree” compare with the “etz hayim” (the “Tree of Life”) within Judaism?  How do both compare with the Bodhi tree, within Buddhism?  And how does each compare with Jesus’s fig tree (both the one that tricks him, and the one that reveals the signs), as well as Jesus’s parables regarding the mustard seed bush, and the seeds sown in fertile soil?  How do each of these compare with the “Tree of Knowledge” of Adam and Chavah, within the Torah?  And how do these compare with respective lessons regarding trees and plants within the Koran?  How do each of these compare with the cedar and acacia trees that are referenced within the Torah (including amidst the building of Noach’s Ark and Moshe’s Ark), and the kusha grass that is spared within the Buddha’s quintessential sacrifice?  What are the intrinsic characteristics of healing and generosity that exist within plants?  How do each of these teachings compare with the description of “the giving tree,” and, “the secret lives of plants”?

What exists within the nature of the Self that propels It to want to experience the senses within the body of an individual self?  Amidst the consideration of the Self being an “extension,” “manifestation,” or other “phenomenon” of Brahman, what purpose exists within the connexion between the Self and the self;  and what guidance is the self to appropriate glean from this purpose?

Amidst the cognitive process of an individual, there is the consideration of how such cognitive processes are influenced within the individual:  previous teachings from parents, family, and teachers;  previous experiences with friends and family;  previous studies from historic Prophets, authors, and thinkers;  previous thoughts and meditations;  and additionally;  amidst this consideration, what legitimacy exists within the phenomenon of telepathy?  How might the thoughts, words, and actions of others simultaneously influence the cognitive process of an individual, and vice versa?  Amidst the expansive possibilities within the phenomenon of telepathy, how can an individual appropriately discern the actual source of an influence or idea:  whether it is from a family member, a friend, or a perceived adversary imitating such, or an enigmatic sentient alien?  How does the revelation of Truth, and the experience of the Self, factor within this cognitive process?  What are some beneficial methods/practises that an individual can utilise to enhance an individual’s concentration upon this Truth and Self, whilst also being able to reconcile immediate, tangible circumstances within an individual’s ordinary life?

How does Sri Krishna’s description of existence within the breath of creatures compare with the similar description within the beginning of the Torah?  How does this compare with lessons regarding breathing within the Upanishads?  And what does this teach regarding the significance of breath?  What is the applicability of these teachings to fish and additional beings and life that exist without breath?  Does this have any relevance to the fish during the flood during the period of Noach, and/or the miracles of the fish that Jesus performs (in feeding others, in filling people’s nets, and in providing Peter with a coin to pay taxes)?

Amidst the confluence of the 2 considerations:  “All scriptures lead to Me,” and the historic adage, “All roads lead to Rome,” what legitimacy exists within the proclamation:  “All paths lead to Nirvana”?

Within the first clause of Verse 19, there is the statement:  “Those who see in (Me) that supreme Self…”;  the speaker communicates an identity that the speaker seems to presume that others may perceive as other than the supreme Self;  amidst any accuracy of this observation, is this to be understood as a communication from Brahman, or part of the nature of the existence of Sri Krishna as a conduit of Brahman, or as Sri Krishna as a distinct entity, or within another manner?

How do the adjectives and characteristics, within the opening of Chapter 16, compare with personal characteristics described elsewhere within the Bhagavad Gita?  What are some characteristics that are explicitly communicated, in a similar manner, within the respective Holy Scriptures of additional religious traditions?  What are some implicit characteristics, within the respective narratives and examples of Prophets, that are similarly championed within additional religious traditions?  And what are adjectives and personal characteristics that are similarly, and respectively, admonished within the Bhagavad Gita and within additional religious traditions?

How are the teachings, of equanimity and “seeing the Self in all,” reconciled with the description of the “demonic”?

Ultimately, what is the difference between “selflessness” and “self-destruction”?  What exists within the irony of “self-indulgence” and “self-destruction”?  And what is an appropriate balance amongst the respective selves of others?

--

Digha Nikaya

Patika Suttanta:  Chapter 1

“Thus have I heard:
“The Exalted One was once staying among the Mallas, at Anupiya, one of their towns.  Now the Exalted, having robed himself in the early morning, put on his cloak and took his bowl, and entered the town for alms.  And he thought:  It is too early for me now to go through Anupiya for alms.  I might go to the pleasuance where Bhaggava the Wanderer dwells, and call upon Bhaggava.  So the Exalted One went to the pleasuance and to the place where Bhaggava the Wanderer was.
“Then Bhaggava spake thus to the Exalted One;  Let my (Leader) the Exalted One come near.  Welcome to the Exalted One!  It is long since the Exalted One has taken the opportunity to come our way.  May it please you, Sir, to be seated;  here is a seat made ready.
“The Exalted One sat down thereon, and Bhaggava, taking a certain low stool, sat down beside him.  Soseated, Bhaggava the Wanderer spake thus to the Exalted One:
“Some days ago, (Leader), a (long) many days ago, Sunakkhatta of the Licchavis called on me and spake thus:  I have now given up the Exalted One, Bhaggava.  I am remaining no longer under him as my teacher.  Is the fact (actually) so, just as he said?
“It is just so, Bhaggava, as Sunakkhatta of the Licchavis said.”  (v1-2).
“Some days ago, Bhaggaya, a (long) many days ago, Sunakkhatta, the Licchavi, came to call on me, and spake thus:  Sir, I now give up the Exalted One.  I will henceforth remain no longer under him as my teacher.  When he told me this, I said to him:  But now, Sunakkhatta, have I ever said to you:  Come, Sunakkhatta, live under me as my pupil?
“No, Sir, you have not.
“Or have you ever said to me:  Sir, I would fain dwell under the Exalted One as my teacher?
“No, Sir, I have not.
“But if I said no the one, and you said not the other, what are you and what am I that you talk of giving up?  See, foolish one, in how far the fault here is your own.”  (v3).
Sunakkhatta accuses the Buddha of abstaining from performing any mystic wonders;  the Buddha proclaims abstinence from making such a promise, teaching simply the Dharma.
Sunakkhatta accuses the Buddha of abstaining from teaching the origin of phenomena;  the Buddha proclaims abstinence from making such a promise, teaching simply the Dharma.
“In many ways have you, Sunakkhatta, spoken my praises among the Vajjians, saying:  Thus is the Exalted One;  he is an Arahant fully awakened;  wisdom he has and righteousness;  he is the the Well-Farer;  he has knowledge of the worlds;  he is the supreme driver of men willing to be tamed;  the teacher of devas and men;  the Awakened and Exalted One.  In such wise have you been wont, among the Vajjians, to utter praise of me.
“In many ways have you, Sunakkhatta, spoken the praises of the Dhamma among the Vajjians:  Well proclaimed by the Exalted One is the Dhamma as bearing on this present life, not involving time, inviting all to come and see, to be understood by every wise man for himself.  In such wise have you been wont, among the Vajjians, to utter praise of the Dhamma.
“In many ways have you Sunakkhatta, spoken the praises of the (Sangha) among the Vajjians:  Well are they trained, the (Sangha) of the Exalted One’s disciples, even the four branches thereof.  The eight classes of individuals well trained in uprightness, in principles and in courtesy.  This (Sangha) should be respected and revered;  gifts should be given it, and homage;  for it is the world’s unsurpassed field for sowing merit.  In such wise have you been wont, among the Vajjians, to utter praise of the (Sangha).
“I tell you Sunakkhatta, I make known to you Sunakkhatta, that there will be those that shall say concerning you thus:  Sunakkhatta of the Licchavis was not able to live the holy life under Gotama the recluse.  And he, not being able to adhere to it, hath renounced the discipline and turned to lower things.
“Thus, Bhaggava, did Sunakkhatta of the Licchavis, addressed by me, depart from this (Dharma) and (Sangha), as one doomed to disaster and purgatory.”  (v6).
The Buddha describes Sunakkhatta’s praise of the cynic, Kora the Khattiya, who imitates the behaviour of a dog;  the Buddha admonishes his praise and foretells the passing of Kora the Khattiya;  and upon the passing of Kora the Khattiya, Sunakkhatta confirms the Buddha’s premonition;  and the Buddha affirms this as a mystic wonder.
The Buddha describes Sunakkhatta’s praise of the severe ascetic, Kandara Masuka, who holds a specific doctrine;  the Buddha admonishes his praise and foretells of Kandara Masuka’s forsaking of his asceticism, and assuming the married life;  Kandara Masuka does such, and the Buddha similarly affirms this as a mystic wonder.
The Buddha describes the arrogant challenge that the ascetic, Patika’s son, poses towards the Buddha;  the Buddha responds by predicting the splitting asunder of the head of Patika’s son, unless he recants his proclamation;  Sunakkhatta communicates doubts about the Buddha’s ability to respond.
“Let the Exalted One take heed to what he says.  Let the Wellfarer take heed to what he says.
“What mean you, Sunakkhatta, that you say this to me?
“It may be, sir, that the Exalted One’s words convey an absolute statement respecting what would happen, in any case, to Patika’s son, should he, as such, come to meet the Samana Gotama.  But Patika’s son might come in an altered shape to meet the Exalted One, and that would render the Exalted One’s words false.
“Now, Sunakkhatta, would a Tathagata utter any speech that was ambiguous?”  (v17).
The Buddha describes a previous conversation he has with a celestial being of whom Patika’s son previously tells an untruth.
The Buddha describes his approach towards Patika’s son to address the challenge;  and the Buddha describes the subsequent panicked paralysis of Patika’s son.

--

How do the narrative dynamics of the Gospels compare to the narrative dynamics of the Digha Nikaya?  How does the nature of communication change since the respective emergence of Jesus and the Buddha?  How might the revelations respectively experienced by Moshe, Arjuna, the Buddha, Jesus, and Muhammad (PBUH), be conveyed within contemporary formats and media?  Is there any legitimacy within the notions of:  Moshe’s census being recorded within a spreadsheet;  the Gospels being conveyed within feature-length films;  the Buddha’s doctrine of Cattari Ariyasaccani (4-Fold Noble Truth), Noble 8-Fold Path, 5 Disciplines, and 4 Jhanas, being taught through presentation software;  Arjuna, Sri Krishna, Sanjaya, and Dhritarashtra all communicating through “friending” each other within an internet video conferencing service;  and additionally?  How do we communicate with each other, in a manner that is similarly “revelationary”;  and how do we appropriately share the respective, Divine narratives of each other?

What understanding is to be gleaned from, and what significance exists within, the Buddha’s inability to retain Sunakkhatta as a disciple?  Does this connote some deficiency within the Buddha, and if so, what is the nature of that deficiency?  Does this prompt any evidenceable egotism within the Buddhism in an attempt to dissuade or overcome any perceived dishonour?

The criticisms of Sunnakkhatta, and his interaction with the Buddha, are rather unique within the Digha Nikaya;  how does Sunnakkhatta’s example compare with that of Judas (with Jesus), and with Korah and Aaron (with Moshe)?

--

Gospels

Matthew 27 – 28

“When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death;  and they bound him and led him away and delivered him to Pilate the governor.”  (v1-2).
“When Judas, his betrayer, saw that he was condemned, he repented and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders, saying, ‘I have sinned in betraying innocent blood.’  They said, ‘What is that to us?  See to it yourself.’  And throwing down the pieces of silver in the temple, he departed;  and he went and hanged himself.”  (v1-5).
“Now Jesus stood before the governor;  and the governor asked him, ‘Are you the King of the Jews?’  Jesus said, ‘You have said so.’  But when he was accused by the chief priests and elders, he made no answer.  Then Pilate said to him, ‘Do you not hear how many things they testify against you?’  But he gave him no answer, not even to a single charge;  so that the governor wondered greatly.”  (v11-14).
“Besides, while he was sitting on the judgment seat, his wife sent word to him, ‘Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered much over him today in a dream.’”  (v19).
Pilate offers to release Jesus, and the crowds (prompted by the religious leaders) demand the release of Barabas, the murderer.
“So when Pilate saw that he was gaining nothing, but rather that a riot was beginning, he took water and washed his hands before the crowd, saying, ‘I am innocent of this man’s blood;  see to it yourselves.’  And all the people answered, ‘His blood be on us and on our children!’  Then he released for them Barabbas, and having scourged Jesus, delivered him to be crucified.”  (v24-26).
“As they went out, they came upon a man of Cyrene, Simon by name;  this man they compelled to carry his cross.”  (v32).
“And those who passed by derided him, wagging, their heads and saying, ‘You who would destroy the temple and build it three days, save yourself!  If you are the Son of God, come down from the cross.’  So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying, ‘He saved others;  he cannot save himself.  He is the King of Israel;  let him come down now from the cross, and we will believe in him.  He trusts in God;  let God deliver him now, if (Deus) desires him;  for he said, ‘I am the Son of God.’  And the robbers who were crucified with him also reviled him in the same way.”  (v39-44).
“Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour.  And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, ‘Eli, Eli, lama sabach tani?’  that is, ‘My God, My God, why hast thou forsaken me?’”  (v45-46).
“And Jesus cried again with a loud voice and yielded up his spirit.”  (v50).
“There were also many women there, looking on from afar, who had followed Jesus from Galilee, ministering to him;  among whom were Mary Magdalene, and Mary mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee.”  (v55-56)
“When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who also was a disciple of Jesus.  He went to Pilate and asked for the body of Jesus.  Then Pilate ordered it to be given to him.  And Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen shroud, and laid it in his own new tomb, which he had hewn in the rock;  and he rolled a great stone to the door of the tomb, and departed.”  (v57-60).
Guards are sent to secure Jesus’s body.

“Now after (Shabbat), toward the dawn of the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to see the sepulchre.”  (v1).
An angel visits Jesus’s tomb, instills fear within the guards, and reassures the women.
The women see Jesus on the return home.
“Now the eleven disciples went to Galilee, to the mountain to which Jesus had directed them.  And when they saw him they worshipped him;  but some doubted.  And Jesus came and said to them, ‘All authority in heaven and on earth has been given to me.  Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of (Deus) and of the Son and of the Holy Spirit, teaching them to observe all that I have commanded you;  and lo, I am with you always, to the close of the age.’”  (v16-20).

--

What Universal characteristics exist within the example of Judas?  And what intrinsic, Universal characteristics of redemption similarly exist within each individual?  How might a personal experience, similar to that of Judas, be reconciled within an increasingly mutual Peaceful, compassionate, and amicable manner?

Within Chapter 27, there is the description of Jesus maintain 2 distinct methodologies in responding to his prosecutors:  defiant speech, and silence;  elsewhere, Jesus teaches that the Holy Spirit arrives to, and sufficiently and extemporaneously guides, those who are prosecuted in living the righteousness that Jesus teaches;  how might this be understood within the context of Samadhi, and maintaining a heightened concentration that lends itself to such revelation of Truth?  And how does that coincide with another of Jesus’s teachings regarding the maintenance of increased righteousness compare to one’s oppressors?  How does this extemporaneousness compare with Avraham’s explanation to Yitzak that Adonai will provide the sacrifice as the 2 arrive at the sacrificial location?  And what is the nature of the confluence of this spontaneity with the extemporaneousness within certain artforms, particularly those practised within communities that are historically and traditionally oppressed, including the musical forms of Jazz and Hip hop and the descendants of African slaves?  In addition to defiance and silence, what may be some additional, appropriate response to such prosecution;  might this include:  disruption of the proceedings; discourse that is assertive and unresponsive to the questions posed;  direct explanation of an individual’s actions;  undeterred proclamations of one’s beliefs;  detached prayer, meditation, chanting;  and/or additionally?  What are some benefits and detriments of each;  how are some approaches favourable to others, and what are the circumstances of such favourability? 

What is the nature of the connexion between Jesus’s righteousness and the challenging dream that Pilate’s wife experiences?  What is the psychical, telepathic connexion that may be evidenced through this description?  And what is the nature of the connexion between what Pilate’s wife dreams, and her perception of how this influences her actuality?

Why does Simon of Cyrene carry Jesus’s cross;  what does this teach about the “saving” characteristic within Simon of Cyrene?

What experience of suffering/angst is being expressed through the cynical admonishment of the people towards Jesus?  And what responsibility does Jesus have in causing such cynicism?  And within such cynical admonishment, what element of genuineness exists within the commands for Jesus to save himself (and to believe within the power of redemption and to overcome the severest animosity that exists within one’s self)?  And in what manner might individuals (and even Christians) contemporarily hold and proclaim such cynical admonishment towards others, substantially so the target of such admonishment may actually alleviate the cynicism?  What applicability does Socrates’s teaching have (paraphrasing):  “Sometimes we build walls, rather than to keep people out, but to see who is willing to alleviate the walls.”?

Within Chapter 27, there is the description of the “6th” hour of the AM;  understanding that an “hour” is simply an unit of estimation of the duration of a full rotation of the Earth amidst its axis (a day of 24 hours), there is the consideration of additional means to measure the respective and aggregate processes throughout the Universe;  for example, it may be considered that 70 heartbeats per minute is a little above the desired average;  however, for the sake of simplicity, it may be further considered that this generally equates to 4,000 heartbeats per hour and 100,000 heartbeats per day;  so, another way of communicating the coinciding processes and cycles of the Universe is to say an event previously occurs 8,000 heartbeats after the rising of the Sun;  is there any legitimacy within such a description and distinction?

What lessons are to be appropriately drawn from the description of the final moments of Jesus on the cross before “yielding his spirit”?  How does the description within the Gospel according to Matthew compare with description within the Gospel according to Mark, the Gospel according to Luke, and the Gospel according to John?

Verse 56 describes 2 Marys, in addition to Jesus’s mor;  and Verses 56 – 57 describe 2 Josephs, in addition to Jesus’s far;  why are there so many Marys and Josephs within the Gospels? 

Does the example of Joseph the Arimathean pose a comparatively popular compromise amongst spiritual/religious/Prophetic aspirants:  a materially wealth man, who has standing and connexions within the convention that is being admonished by Prophetic leadership, yet who is also “down” for the cause and accepted by the spiritual/religious/Prophetic community, and who, accordingly, provides the burial for the leadership that is martyred by the admonished convention?

Within the closing of the Gospel according to Matthew, what does Jesus actually mean by “all authority in Heaven and Earth,” whilst continuing to recognise the authority of Deus?  Is there a Realm other than Heaven and Earth of which Deus maintains exclusive authority?  And if otherwise, what exactly is the nature of Deus?

Also, what does Jesus mean by, “make disciples of all nations,” “baptise,” and, “teach”?  Is this appropriately understood at “surface level,” or are there deeper instructions to be gleaned from this statement?  How does one love another as one’s one self, whilst striving to effectively subordinate another in the manner that one is specifically accustomed (and without expecting the other to similarly attempt to effectively subordinate one’s own self)?

--

Koran

Sura 42:  Al Shura:  The Counsel
Sura 43:  Zukhruf:  Gold

“Beneficent God!
“Knowing, Hearing, Powerful God!
“Thus does Allah the Mighty, the Wise reveal to thee, and (Allah) revealed to those before thee.
“To (Allah) belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth;  and (Allah) is the High, the Great.
“The heavens may almost be rent asunder above them, while the angels celebrate the praise of their Lord and ask forgiveness for those on earth.  Now surely Allah is Forgiving, the Merciful.
“And those who take protectors besides (Allah)—Allah watches over them;  and thou has not charge over them.
“And thus have We revealed to thee an Arabic Quran, that thou mayest warn the mother-town and those around it, and give warning of the day of Gathering, wherein is no doubt.  A party will be in the Garden and another party in the burning Fire.”  (v1-7).
“And if Allah had pleased, (Allah) would surely have made them a single nation, but (Allah) admits whom (Allah) pleases to (Allah’s) mercy.  And the wrongdoers have no protector nor helper.”  (v8).
“And in whatever you differ, the judgment thereof is with Allah.  That is Allah, my Lord;  on (Allah) I rely, and to (Allah) I turn.”  (v10).
“(Allah) has made plain to you the religion which (Allah) enjoined upon (Noach) and which We have revealed to thee, and which We enjoined on (Avraham) and (Moshe) and Jesus—to establish religion and not to be divided therein.  Hard for the polytheists is that which thou callest them.  Allah chooses for (Allah) whom (Allah) pleases, and guides to (Allah) him who turns to (Allah).
“And they were not divided until after knowledge had come to them, out of envy among themselves.  And had not a word gone forth from thy Lord for an appointed term, the matter would surely have been judged between them.  And those who were made to inherit the Book after them are surely in disquieting doubt about it.
“To this then go on inviting, and be steadfast as thou art commanded, and follow not their low desires, and day:  I believe in what Allah has revealed of the Book, and I am commanded to do justice between you.  Allah is our Lord and your Lord.  For us are our deeds;  and for you your deeds.  There is no contention between us and you.  Allah will gather us together, and to (Allah) is the eventual coming.”  (v13-15).
“Allah is (Allah) Who revealed the Book with (Truth), and the Balance; and what will make thee know that perhaps the Hour is nigh.”  (v17).
“Whoso desires the tilth of the Hereafter, We give him increase in his tilth;  and whoso desires the tilth of this world, We give him thereof;  and he has no portion in the Hereafter.”  (v20).
“This it is of which Allah gives the (benevolent) news to (Allah’s) servants, who believe and do (benevolence).  Say:  I ask of you naught in return for it but love for relatives.  And whoever earns (benevolence), We give him more of (benevolence) therein.  Surely Allah is Forgiving, Grateful.”  (v23).
“And (Allah) (It) is Who accepts repentance from (Allah’s) servants and pardons evil deeds, and (Allah) knows what you do;”  (v25).
“And if Allah were to amplify the provision for (Allah’s) servants, they would rebel in the earth;  but (Allah) sends it down by measure, as (Allah) pleases.  Surely (Allah) is Aware, Seer of (Allah’s) servants.”  (v27).
“And whatever misfortune befalls you, it is on account of what your hands have wrought and (Allah) pardons much.
“And you cannot escape in the earth, and besides Allah you have no protector nor helper.”  (30-31).
“So whatever you are given is but a provision of this world’s life, and that which Allah has is better and more lasting for those who believe and rely on their Lord;
“And those who shun the great sins and indecencies, and whenever they are angry they forgive;”  (v36-37).
“And those who respond to their Lord and keep up prayer, and whose affairs are decided by counsel among themselves, and who spend out of what We have given them;
“And those who, when great wrong afflicts them, defend themselves.
“And the recompense of evil is punishment like it;  but whoever forgives and amends, his reward is with Allah.  Surely (Allah) loves not the wrongdoers.
“And whoever defends himself after being oppressed, these it is against whom there is no way of blame.
“The way of blame is only against those who oppress men and revolt in the earth unjustly.  For such there is a painful chastisement.
“And whoever is patient and forgives—that surely is an affair of great resolution.”  (v38-43).
“And he whom Allah leaves in error, has no friend after (Allah).  And thou wilt see the iniquitous, when they see the chastisement, saying:  Is there any way of return?
“And thou wilt see them brought before it, humbling themselves because of abasement, looking with a faint glance.  And those who believe will say:  Surely the losers are they who lose themselves and their followers on the Resurrection day.  Now surely the iniquitous are in lasting chastisement.”  (v44-45).
“But if they turn away, We have not sent thee as a watcher over them.  Thy duty is only to deliver the message.  And surely when We make man taste mercy from Us, he rejoices thereat;  and if an evil afflicts them on account of what their hands have sent before, then surely man is ungrateful.”  (v48).
“Allah’s is the (Sovereignty) of the heavens and the earth.  (Allah) creates what (Allah) pleases.  (Allah) grants females to whom (Allah) pleases and grants males to whom (Allah) pleases.
“Or (Allah) grants both males and females, and (Allah) makes whom (Allah) pleases, barren.  Surely (Allah) is Knower, Powerful.”  (49-50).
“And it is not vouchsafed to a mortal that Allah should speak to him, except by revelation or from behind a veil, or by sending a messenger and revealing by (Allah’s) permission what (Allah) pleases.  Surely (Allah) is High, Wise.”  (v51).
“And thus did We reveal to thee an inspired Book by Our command.  Thou knewest not what the Book was, nor what Faith was, but We made it a light, guiding thereby whom We please of Our servants.  And surely thou guidest to the right path—“  (v52).

“Beneficent God!
“By the Book that makes manifest!
“Surely We have made it an Arabic Quran that you may understand.
“And it is in the Original of the Book with Us, (Truly) elevated, full of wisdom.
“Shall We then turn away the Reminder from you altogether because you are a prodigal people?
“And how many a prophet did We send among the ancients!
“And no prophet came to them but they mocked him.
“Then We destroyed those stronger than these in prowess, and the example of the ancients has gone before.”  (v1-8).
“And when one of them is given news of that of which he sets up a likeness for the Beneficent, his face becomes black and he is full of rage.”  (v17).
“And they say:  If the Beneficent had pleased, we should not have worshipped them.  They have no knowledge of this;  they only lie.”  (v20).
There is the narrative of Avraham.
“And of gold.  And all this is naught but a provision of this world’s life;  and the Hereafter is with thy Lord only for the dutiful.”  (v35).
There is the narrative of Moshe.
“Wait they for aught but the Hour, that it should come on them all of a sudden, while they perceive not?
“Friends on that day will be foes one to another, except those who keep their duty?”  (v66-67).
There is the description of Heaven.


--

The explicit proclamation of the ultimate authority of Allah, within the opening of Sura Al Shura, seems to provide a stark contrast to the proclamation of Jesus at the conclusion of the Gospel according to Matthew (both specifically referencing authority of Heaven and Earth);  what is the nature of (some characteristics within) the apparent dissonance between these respective proclamations?  What are the similitudes between these respective proclamations?  What are the temporal political manifestations/practises that are respectively derived from these 2 basic proclamations?  How can these proclamations be genuinely and traditionally perceived as synonymous?  And what are some temporal political manifestations/practises (insight and teachings) that can be increasingly applied to enhance the perception and actuality of such synonymity?

Within the Koran there is the emphasis upon the revelation of the Koran existing within the Arabic language, with additional emphasis that the Koran is provided within the Arabic language so that the Koran may be appropriately understood by the community whose natural language is Arabic;  yet there is also the description of additional revelations being provided to additional Prophets, perhaps also within communities that speak languages other than Arabic;  thus, is it appropriate for such revelations to be initiated and promulgated within a language different from Arabic?  How does such a consideration influence the manner in which the Koran is contemporarily taught, particularly within communities whose natural language is different from Arabic?  Is the original language of Adam, Noach, Avraham, Moshe, David, and Solomon actually Hebrew and/or Aramaic?  What guidance does this provide?

What is the nature of the balance of free will and Omnipotence amidst the teaching within Verse 13, regarding turning to Allah and being chosen by Allah?

Within Verse 14, there is the description of dissension emerging within a community only after knowledge is provided to the community, and individuals subsequently become jealous;  how does the Bhagavad Gita’s teachings, regarding the 3 gunas of sattva, rajas, and tamas, factor within this Koranic teaching?  What are some additional teachings, respectively within additional religious traditions, regarding the nature of this confluence of wisdom, power, selfishness, and righteousness?

What is to be appropriately understood by the proclamation of similitude that, “Allah is our Lord and your Lord”?  Within Islamic perspective and belief (and additional perspective and belief), what is the nature of that commonality amidst the apparent continuing distinction between a Muslim and someone outside of “the Ummah”?  How does this compare with Jesus’s “sheep of another fold” and “baptising;”  with Balak’s communication with Adonai;  with the Bhagavad Gita’s teachings regarding equanimity;  and the general approach of the Buddhas towards individuals outside of the Sangha?  What is the tangible unity amidst the many binaries?

Verse 20 seems to admonish the pursuit of material wealth and temporal experiences;  how does this compare with the teachings regarding Heaven, and the bounties that is exist therein, which are described within temporal/material terms?

What lessons can the teaching of modesty and moderation, within Verse 27, provide within contemporary economic policies and practises?  How does this moderation of provisions from Allah compare with the manna that Adonai provides within B’midbar (the Wilderness)?

How does the teachings of consequence, within Verses 30 – 31, compare with the Hindu and Buddhist belief within Karma?

How is the principle of, “meeting evil with evil,” reconciled with the practise and teachings of forgiveness?

How does the teachings within Verse 51, regarding the manner in which Allah is revealed to a person, compare with the “Voice” described within the Torah?  What is the nature (and perhaps, intentionality) within the exclusivity of the identification of being a Prophet?  Does each person have the propensity (and perhaps even the responsibility) of Prophesying?

What is revealed, regarding the confluence of free will and Omnipotence, amidst the teaching within Verse 20?

Amidst the description of the competition between Moshe and Paraoh, does Paraoh’s vehemence in disproving the existence of Adonai (Allah) actually provide evidence of Paraoh’s belief in Adonai (Allah):  that otherwise, Paraoh might simply work to bribe and dissuade Moshe?

Within Verse 67, there is the description of friends becoming enemies, amidst (Al Yom Qayimah (the Day of Judgment);  what does this also reveal regarding the nature of free will and Omnipotence?

--

Blessings upon the Prophets and Ancestors:

May Peace and Blessings of the Highest Authority we respectively recognise, known by many names, including God, El Shaddai, Elohim, Adonai, Hashem, Brahman, Nirvana, Dharma, Karma, Tao, Gud, Dieu, Dios, Deus Dominus, Jah, Jehovah, Allah, Ahura Mazda, Infinity, Logic, Wakan Tanka, Ultimate Reality, and additionally, be upon the Rishis, Moshe, the Buddha, Jesus, Muhammad, Baha’u’llah, Guru Nanak, Zarathustra, Avraham, Yitzak, Yaakov, Confucius, Lao Tzu, Socrates, Plato, Aristotle, our Ancestors (Known and Unknown), and the Indigenous of Tainoterranea, Asia, Europe, Mediterranea, and Africa, and the Universe. . אמן .

שלום.नमस्ते.สมาธ.Pax.سلام.Peace.SatNam.صلح.Kwey.Amani.ειρήνη.Pace.Paz.Paix.Fred.Frieden.Vrede.Siochana.мир.امن.和平.平和.평화.Aloha.
. אמן .

No comments:

Post a Comment