Tuesday, June 24, 2014

Holy Scriptures Study 36. Becha'alotecha (Revised)

שלום.नमस्ते.สมาธ.Pax.سلام.Peace.साटीनाम.صلح.Kwey.Amani.Udo.Barış.ειρήνη.Pace.Paz.Paix.Fred.
Frieden.Vrede.Siochana.мир.امن.和平.平和.평화.Ingatka.Wominjeka.Aloha....
ૐ.אמן

Holy Scriptures Study, Week 36  Becha’alothecha; 118.10.4

Torah

B’midbar 8:1 – 12:16

“Adonai spoke to (Moshe) and said to him:  Speak to Aaron and tell him:  When you light the menorah, position the seven lamps and place them to illuminate the front of the menorah.”  (v1-2).
“Adonai spoke to (Moshe), and said:
“Remove the Levites from among the Israelites and make them ritually clean.  To make them acceptable to Me, you must sprinkle them with water of purification, and have them shave their entire bodies with a razor, and wash their clothes and their bodies to make themselves ritually clean.” (v5-7).
The ordination offering for the Levis is described.
“All the first-borns of the Israelites are Mine, man and beast alike.  I sanctified them for Myself on the day that I killed all the first-borns in Egypt.  Now I have chosen the Levites in place of all the first-born sons of the Israelites.”  (v17-18).
The Levis are ordained.
“Adonai spoke to (Moshe) and said:
“These are the rules for the Levites:  They must begin serving in the Tabernacle at the age of twenty-five, and become a part of the workforce in the service of the Meeting Tent. 
“When they are fifty years old they must retire from the active workforce.  After retirement they can assist the priests in the Meeting Tent, but they must not officiate in the divine service.  This is how you shall designate the responsibilities.”  (v23-26).

“Adonai spoke to (Moshe) in the Wilderness of Sinai, in the second year of the Exodus from Egypt, in the first month, saying:  Tell the Israelites to prepare the Passover offering at the proper time.”  (v1-2).
Israelis observe Pesach;  some are defiled through contact with the dead;  Adonai includes such people within the command to observe Pesach.
“Any foreigner who lives among you may also prepare Adonai’s Passover offering and present it according to the regulations and laws of the Passover offering.  The same law shall apply to you and the foreigner in your midst.”  (v14).
“On the day that the Tabernacle was erected, a cloud covered the Tabernacle and the Meeting Tent.
“Then, in the evening, a glow like a fire covered the Tabernacle, and remained there until morning.
“From then on it was a regular occurrence.  A cloud covered the Tabernacle by day, and a fiery glow covered it by night.
“Whenever the cloud rose up above the Meeting Tent, the Israelites would set out on the march, and they would camp wherever the cloud settled.”  (v15-17).
“They placed their trust in Adonai and moved at Adonai’s command.  The Israelites obeyed Adonai’s commands as delivered through (Moshe).”  (v23).

“Adonai spoke to (Moshe), saying:
“Make two silver bugles.  Hammer them out of silver, and blow the bugles to assemble the community and to break camp.”  (v1-2).
Different commands are given for blowing the bugle:  assembling the tribes;  assembling leaders;  moving the camp;  engaging within war;  and during festivals.
“In the second year of the Exodus, on the twentieth of the second month, the cloud lifted from the Tabernacle.
“So the Israelites resumed their journey, departing from the Wilderness of Sinai, until the cloud stopped in the Wilderness of Paran.  This was the first time that Adonai told (Moshe) to order the Israelites to move forward.  The tribes under the marching banner of (Yudah) set out first, led by Nachshon son of Aminadav.”  (v11-14).
The leaders of the tribes are described.
“(Moshe) said to his father-in-law, Hovev son of Reuel the Midianite, ‘We are now on our way to the land that Adonai promised to give us.  Come with us and share the benefit of all the (benevolent) things that Adonai has promised Israel.’
“Hovev replied, ‘No, I would rather not go.  I wish to return to my land and my birthplace.’
“(Moshe) said, ‘Please do not leave us.  You can be our guide, because you know the (beneficial) camping places in the desert.  If you come with us, we will share with you water (benefit) Adonai grants us.’”

“The Israelites began to complain.  When Adonai heard them, (Adonai) became angry, and a fire from Adonai blaxed out and destroyed those at the edge of the camp.
“The people begged (Moshe) to save them, so (Moshe) prayed to Adonai and the fire died down.”  (v1-2).
“Now the foreign rabble among the Israelites became homesick and had a strong yearning for the food of Egypt.  The Israelites again began to complain, saying, ‘We are hungry for meat.  We remember the delicious fish and the cucumbers, melons, leeks, onions, and garlic that we ate in Egypt.  But now our appetites are gone, and day after day all we get is manna for breakfast, lunch, and supper.”  (v4-6).
“The manna was shiny yellow in color and looked like coriander seed.  The people just gathered it up from the ground and ground it or crushed it into flour and cooked it in a pan or baked it into flat cakes.  It tasted like a pancake fried in oil.  At night, manna would fall on the camp like dew.”  (v7-9).
“(Moshe) heard the people and their families complaining near the entrances of their tents.  Adonai became very angry, and (Moshe) was also upset.
“(Moshe) asked Adonai, ‘Why are You testing me so strongly, and why are You treating me like this?  Why did You place so heavy a burden upon me?  The Israelites are not my children.  I did not give birth to them.  You made them a promise, and You told me that I would have to nurse them in my bosom, just as a nurse carries a new-born baby, until we conquer the land that You promised their ancestors.”  (v10-12).
“Adonai said to (Moshe), ‘Gather seventy of Israel’s elders and leaders.  Bring them to the Meeting Tent, and I will met you there.
“I will come down and speak to you there.  I will take some of the spirit that is in you and put it in them.  Then you will not have to bear the responsibility all by yourself.”  (v16-17).
“By the way, tell the people to be prepared, because tomorrow they will have meat to eat.  Say to them, ‘You have been whining in Adonai’s ears, saying, ‘Who will give us some meat to eat?  Life in Egypt was much better for us.’  Now Adonai is going to send you meat, and you will have to eat it.  You will eat it not just for one day, not just for two days, not just for five days, not just for ten days, and not just for twenty days.
“You will eat meat until it is coming out of your nose and you are sick of it.’
“I will do this because you have lost faith in Adonai, because even though (Adonai) is right here among you, you continually ask, ‘Why did we ever leave Egypt?’’.”  (v18-20).
Power is conferred upon Israeli leaders.
“Two of the seventy elders, Eldad and Medad, remained in the camp, and the spirit also rested on them.  Although they were among the seventy elders, they had not gone to the Meeting Tent, yet the spirit rested on them and they prophesied in the camp.
“A young man ran to tell (Moshe), ‘Eldad and Medad are prophesying in the camp!’
“(Yoshua) son of Nun, the assistant of (Moshe), protested, ‘My (leader) (Moshe), make them stop!’
“(Moshe) replied, ‘Are you jealous for my sake?  I wish that all of Adonai’s people were holy enough to have the gift of prophecy!  Let Adonai grant (Adonai’s) spirit to everyone who deserves it.’”  (v26-29)
The quail arrive;  and a plague arrives.
“Miriam and Aaron began to criticize (Moshe) because he had married a Cushite woman, a dark-skinned woman.
“They complained, ‘Adonai speaks only to (Moshe).  Why doesn’t (Adonai) speak to us?  But Adonai heard it.
“Adonai said, ‘Listen carefully to My words.  With anyone else who experiences divine prophecy, I make Myself known to him in a vision, and speak to him in a dream.  But with My trusted servant, (Moshe), I speak to him face-to-face, and not in riddles.  You have no reason to criticize My servant (Moshe).’”  (v6-8).
Miriam is cursed with leprosy and forced to remain outside the camp, until she is clean.

--

Within the opening of Beha’alotecha, Adonai commands Moshe to give Aaron a command;  however, within previous instances, Adonai speaks directly to Aaron and/or Aaron with Moshe;  what are the implications involved with how commands are conferred upon Aaron?

What happens to the aggregate of phenomena when a portion within that phenomena is designated as “holier,” or “better”?  Do such designations establish susceptibilities for the “justification” of subordination of either side?  How does the designation of the Levis and Kohanim influence the manner in which Israelis proclaim distinction from the rest of humanity?  And yet, amidst the respective relationships and responsibilities that we each experience, is complete egalitarianism possible?  How do the different teachings of the Bhagavad Gita (regarding equanimity, as well as caste observances) compare with this?  How do Jesus’s different teachings regarding “loving our enemy,” and his cursing of the scribes and Pharisees, compare with this?  What is an appropriate balance in adhering to our familial and community bonds, yet also recognising the intrinsic Divinity that also exists within each being?

Whilst the notion of the “first-born son” may be understandable, why is there a continual emphasis of this principle exactly whilst it continues to be abrogated?

Why is the Levi “starting age” at 25 years, and the Israeli soldiers “starting age” a few years younger?

What significance exists within all the reasons for sounding the trumpets:  meeting, moving camp, war, and festivals?  How does measure with the respective traditions of the drum and additional instruments?

Within Chapter 10, there is the description of the camp moving on the twentieth day of the second month;  does this mean that all the activity, from about Parashah Vayikra up to this point, occurs within the span of 50 days?  If so, what can be appropriately learned from the productivity rate of Israelis, during this period;  and how does this inform and influence subsequent levels of productivity, through contemporary circumstances?  What are appropriate levels of productivity?

What is the nature of the relationship between Moshe and his far-in-law?  How does this affect his relationship with the rest of Israelis?  Is there any intentionality within the fact that, soon after Moshe is described as consulting with his far-in-law, Moshe is commanded (also upon solicitation) to share his power with additional (70) Israeli leaders?  If so, what is the nature of this experience of authority and the sharing of responsibilities?  What is to be appropriately understood from Moshe’s having the “last words”?

What esoteric significance can be gleaned from Hovev’s interest to return to the land of his birth, and Moshe and Israelis continuing unto the Promised Land?  How can this be appropriately understand within an experience of “Universality”?

Particularly from this Parashah (amidst the complainer and Miriam’s criticisms), how are foreigners perceived by Israelis during the conveyance of the Torah;  and how are foreigners intended to be perpetually perceived by Israelis? 

There is the notion that during some periods of human history, the righteousness of certain civilisations seems to exceed that of Israelis;  yet, eventually, it often seems that new authority emerges within such civilisations, decaying the nature of righteousness whereby it is significantly lesser to that of Israelis;  is there any legitimacy within this observation?  What may be attributable to the “rise and fall” of the righteousness within civilisations?  How does the righteousness of Israelis compare to these high and low periods;  and what lessons can be appropriately drawn from this apparent, comparative consistency?

What legitimacy exists within the notion that all food and nutrition exist as manna (of different sizes and flavours) within this Universe of the Wilderness?  How do the rumblings of Israelis (within this Parashah) compare with the temporal pursuit to accumulate material wealth and delicacies?

Can the description of “Adonai becoming very angry” be communicated within a general Karmic manner regarding the nature of the increased hostility (within the Universe) that is caused by any individual’s previous transgressions?  From what source is derived the tendency to personify Adonai?  What benefit does this provide, and what detriments does this provide, as well?

How does the anecdote of Eldad and Medad compare with Jesus’s teaching regarding, “He who is not against us is with us”?  How does this compare with respective, similar teachings within additional traditions?

Is there any legitimacy within the notion of all lies simply existing as an illusion for those who maintain such?

--

Bhagavad Gita

Chapter 18

“To refrain from selfish acts is one kind of renunciation, called sannyasa;  to renounce the fruit of action is another, called tyaga.”  (v2).
“Among the wise, some say that all action should be renounced as evil.  Others say that certain kinds of action—self sacrifice, giving, and self-discipline—should be continued.”  (v3).
“Self-sacrifice, giving, and self-discipline should not be renounced, for they purify the thoughtful.
“Yet even these, Arjuna, should be performed without desire for selfish rewards.  This is essential.”  (v5-6).
Responses to fulfilling and renouncing responsibility are explained in terms of sattva, rajas, and tamas.
“As long as one has a body, one cannot renounce action altogether.  True renunciation is giving up all desire for personal reward.”  (v11).
“Those who are attached to personal reward will reap the consequences of their actions:  some pleasant, some unpleasant, some mixed.
“But those who renounce every desire for personal reward go beyond the reach of karma.”  (v12).
“The body, the means, the ego, the performance of the act, and the (Divine) will:
These are the five factors in all actions, right or wrong, in thought, word, and deed.”  (v14-15).
“Those who do not understand this think of themselves as separate agents.  With their crude intellects they fail to see the (Truth).
“The person who is free from ego, who has attained purity of heart, though he slays these people, he does not slay and is not bound by his action.”  (v16-17).
“Knowledge, the thing to be known, and the knower:  these three promote action.  The means, the act itself, and the doer:  these three are the totality of action.
“Knowledge, action, and the doer can be described according to the gunas.  Listen, and I will explain their distinctions to you.”  (v18-19).
“Sattvic knowledge sees the one indestructible Being in all beings, the unity underlying the multiplicity of creation.
“Rajasic knowledge sees all things and creatures as separate and distinct.
“Tamasic knowledge, lacking any sense of perspective, sees one small part and mistakes it for the whole.”  (v20-22).
Distinctions of the gunas are described for types of work, workers, intellect, will, and happiness.
“The different responsibilities found in the social order—distinguishing Brahmin, Kshatriya, Vaishya, and Shudra—have their roots in this conditioning.”  (v41).
Descriptions of varnas is provided.
“It is better to perform one’s own duties imperfectly than to master the duties of another.  By fulfilling the obligations he is born with, a person never comes to grief.”  (v47).
“Unerring in his discrimination, sovereign of his senses and passions, free from the clamor of likes and dislikes,
“he leads a simple, self-reliant life based on meditation, controlling his speech, body, and mind.”  (v51-52).
“Free from self-will, aggressiveness, arrogance, anger, and the lust to possess people or things, he is at peace with himself and others and enters into the unitive state.
“United with Brahman, ever joyful, beyond the reach of desire and sorrow, he has equal regard for every living creature and attains supreme devotion to (Me).
“By loving (Me) he come to know (Me) truly;  then he knows (My) glory and enters into (My) boundless being.
“All his acts are performed in (My) service, and through (My) grace he wins eternal life.”  (v53-56).
Sri Krishna commands Arjuna’s obeisance and departs from Arjuna.
“Those who meditate on these holy words worship (Me) with wisdom and devotion.
“Even those who listen to them with faith, free from doubts, will find a happier world where good people dwell.”  (v70-71).

--

Bhagavad Gita

Chapter 18

“O Krishna, destroyer of evil, please explain to me sannyasa and tyaga and how one kind of renunciation differs from another.”  (v1).
“To refrain from selfish acts is one kind of renunciation, called sannyasa;  to renounce the fruit of action is another, called tyaga
“Among the wise, some say that all action should be renounced as evil.  Others say that certain kinds of action—self-sacrifice, giving, and self-discipline—should be continued.
“Listen, Arjuna, and I will explain three kinds of tyaga and (My) conclusions concerning them.
“Self-sacrifice, giving, and self-discipline should not be renounced, for they purify the thoughtful.
“Yet even these, Arjuna, should be performed without desire for selfish rewards.  This is essential.”  (v5-6).
Differences, according to gunas, regarding responsibilities are described.
“As long as one has a body, one cannot renounce action altogether.  True renunciation is giving up all desire for personal reward.”  (v11).
“Listen, Arjuna, and I will explain the five elements necessary for the accomplishment of every action, as taught by the wisdom of Sankhya.
“The body, the means, the ego, the performance of the act, and the divine will:
“these are the five factors in all actions, right or wrong, in thought, word, or deed.”
Difference regarding knowledge, work, workers, intellect, will, and happiness are described.
“The different responsibilities found in the social order—distinguishing Brahmin, Kshatriya, vaishya, and shudra—have their roots in this conditioning.”  (v41).
“Unerring in his discrimination, sovereign of his senses and passions, free from the clamor of likes and dislikes,
“he leads a simple, self-reliant life based on meditation, controlling his speech, body, and mind.
“Free from self-will, aggressiveness, arrogance, anger, and the lust to possess people or things, he is at peace with himself and others and enters into the unitive state.
“United with Brahman, every joyful, beyond the reach of desire and sorrow, he has equal regard for every living creature and attains supreme devotion to (Me).
“By loving (Me) he come to know (Me) (Truly);  then he know (My) glory and enters into (My) boundless being.
“All his acts are performed in (My) service, and through (My) grace he wins eternal life.”  (v51-56).
“The Lord dwells in the hearts of all creatures and whirls them round upon the wheel of maya.
“Run to (Brahman) for refuge with all your strength, and peace profound will be yours through (Brahman’s) grace.”  (v61-62).

--

Discussion Questions From Chapters 17 – 18

How does the Hindu (and perhaps Buddhist) notion of service and charity compare with that of Judaism, Christianity, and Islam?  How do the teachings for service and equanimity shared within these chapters (and additional chapters) of the Bhagavad Gita compare with the mitzvot of righteousness (specifically regarding servitude, foreigners, judgment, and economic interaction) shared within this week’s passage from the Torah of Judaism?  What are the core, fundamental principles that are being addressed and cultivated within each;  and where is there synonymity?

How is the perspective of multiple deities reconciled with the belief in an Ultimate Reality that is Brahman?  How can the “personification” of the Divine, within different religious traditions and communities, be proficiently reconciled so that such religious communities may be able to coexist, cohabitate, coincide, and even cooperate with each other, and prosper, without imposing one’s beliefs on the other?

Whilst delving within extremities, there is the consideration of what actually is a “selfless act;”  and a coinciding consideration with this is:  what actually is a “selfish act,” recognising that every act has some type of benefit for someone else other than the actor?  Amidst this, and returning into the gray area of regular life, there is the consideration of how to balance such “selfless” and “selfish” actions (and speech and thought) to enhance what seems to be intended within such “selflessness” (and perhaps even the “selfishness”):  wellbeing of all beings;  yet what is that wellbeing;  what is an appropriate balance of such wellbeing, particularly with respect to the respective intentionalities of beings?

How does the description of “though he slays these people, he does not slay,” compare with the description from the Torah regarding the angel of Adonai driving out the previous inhabitants of Eretz Israel?  What is being communicated within these messages?

Amidst the described distinctions between sattvic and tamasic knowledge, can it be considered that each individual maintains some form of tamasic tendency (even whilst being sattvic);  that even the Bhagavad Gita guides a spiritual aspirant beyond the pursuit of such wisdom to transcend the gunas and attain Nirvana?

How do the Hindu varnas (caste system) compare with the code of righteousness within Judaism (considering the distinctions made for foreigners, Levites, Kohanim, and additionally)?  Are such distinctions simply self-serving to the “priestly caste,” and/or is there some validity to the structure that such segregation establishes? 

--

Discussion Questions From Chapters 17 – 18

How does the notion of “sattvic giving,” without any intention of receiving benefit in return, compare with the Koranic teachings regarding “secret giving”?

Does the mere discernment of whether an individual is worthy of a gift intrinsically involve some sort of intention for receiving benefit when giving to a “worthy” person?

What actually, literally happens to the ego during the course of a “selfless” act of giving?  What happens to the ego during the course of a selfish transgression?  What additional factors influence the nature of existence of the ego?

--

Digha Nikaya

Patika Suttanta:  Chapter 1

“Thus have I heard:
“The Exalted One was once staying among the Mallas, at Anupiya, one of their towns.  Now the Exalted, having robed himself in the early morning, put on his cloak and took his bowl, and entered the town for alms.  And he thought:  It is too early for me now to go through Anupiya for alms.  I might go to the pleasuance where Bhaggava the Wanderer dwells, and call upon Bhaggava.  So the Exalted One went to the pleasuance and to the place where Bhaggava the Wanderer was.
“Then Bhaggava spake thus to the Exalted One;  Let my (Leader) the Exalted One come near.  Welcome to the Exalted One!  It is long since the Exalted One has taken the opportunity to come our way.  May it please you, Sir, to be seated;  here is a seat made ready.
“The Exalted One sat down thereon, and Bhaggava, taking a certain low stool, sat down beside him.  Soseated, Bhaggava the Wanderer spake thus to the Exalted One:
“Some days ago, (Leader), a (long) many days ago, Sunakkhatta of the Licchavis called on me and spake thus:  I have now given up the Exalted One, Bhaggava.  I am remaining no longer under him as my teacher.  Is the fact (actually) so, just as he said?
“It is just so, Bhaggava, as Sunakkhatta of the Licchavis said.”  (v1-2).
“Some days ago, Bhaggaya, a (long) many days ago, Sunakkhatta, the Licchavi, came to call on me, and spake thus:  Sir, I now give up the Exalted One.  I will henceforth remain no longer under him as my teacher.  When he told me this, I said to him:  But now, Sunakkhatta, have I ever said to you:  Come, Sunakkhatta, live under me as my pupil?
“No, Sir, you have not.
“Or have you ever said to me:  Sir, I would fain dwell under the Exalted One as my teacher?
“No, Sir, I have not.
“But if I said no the one, and you said not the other, what are you and what am I that you talk of giving up?  See, foolish one, in how far the fault here is your own.”  (v3).
Sunakkhatta accuses the Buddha of abstaining from performing any mystic wonders;  the Buddha proclaims abstinence from making such a promise, teaching simply the Dharma.
Sunakkhatta accuses the Buddha of abstaining from teaching the origin of phenomena;  the Buddha proclaims abstinence from making such a promise, teaching simply the Dharma.
“In many ways have you, Sunakkhatta, spoken my praises among the Vajjians, saying:  Thus is the Exalted One;  he is an Arahant fully awakened;  wisdom he has and righteousness;  he is the the Well-Farer;  he has knowledge of the worlds;  he is the supreme driver of men willing to be tamed;  the teacher of devas and men;  the Awakened and Exalted One.  In such wise have you been wont, among the Vajjians, to utter praise of me.
“In many ways have you, Sunakkhatta, spoken the praises of the Dhamma among the Vajjians:  Well proclaimed by the Exalted One is the Dhamma as bearing on this present life, not involving time, inviting all to come and see, to be understood by every wise man for himself.  In such wise have you been wont, among the Vajjians, to utter praise of the Dhamma.
“In many ways have you Sunakkhatta, spoken the praises of the (Sangha) among the Vajjians:  Well are they trained, the (Sangha) of the Exalted One’s disciples, even the four branches thereof.  The eight classes of individuals well trained in uprightness, in principles and in courtesy.  This (Sangha) should be respected and revered;  gifts should be given it, and homage;  for it is the world’s unsurpassed field for sowing merit.  In such wise have you been wont, among the Vajjians, to utter praise of the (Sangha).
“I tell you Sunakkhatta, I make known to you Sunakkhatta, that there will be those that shall say concerning you thus:  Sunakkhatta of the Licchavis was not able to live the holy life under Gotama the recluse.  And he, not being able to adhere to it, hath renounced the discipline and turned to lower things.
“Thus, Bhaggava, did Sunakkhatta of the Licchavis, addressed by me, depart from this (Dharma) and (Sangha), as one doomed to disaster and purgatory.”  (v6).
The Buddha describes Sunakkhatta’s praise of the cynic, Kora the Khattiya, who imitates the behaviour of a dog;  the Buddha admonishes his praise and foretells the passing of Kora the Khattiya;  and upon the passing of Kora the Khattiya, Sunakkhatta confirms the Buddha’s premonition;  and the Buddha affirms this as a mystic wonder.
The Buddha describes Sunakkhatta’s praise of the severe ascetic, Kandara Masuka, who holds a specific doctrine;  the Buddha admonishes his praise and foretells of Kandara Masuka’s forsaking of his asceticism, and assuming the married life;  Kandara Masuka does such, and the Buddha similarly affirms this as a mystic wonder.
The Buddha describes the arrogant challenge that the ascetic, Patika’s son, poses towards the Buddha;  the Buddha responds by predicting the splitting asunder of the head of Patika’s son, unless he recants his proclamation;  Sunakkhatta communicates doubts about the Buddha’s ability to respond.
“Let the Exalted One take heed to what he says.  Let the Wellfarer take heed to what he says.
“What mean you, Sunakkhatta, that you say this to me?
“It may be, sir, that the Exalted One’s words convey an absolute statement respecting what would happen, in any case, to Patika’s son, should he, as such, come to meet the Samana Gotama.  But Patika’s son might come in an altered shape to meet the Exalted One, and that would render the Exalted One’s words false.
“Now, Sunakkhatta, would a Tathagata utter any speech that was ambiguous?”  (v17).
The Buddha describes a previous conversation he has with a celestial being of whom Patika’s son previously tells an untruth.
The Buddha describes his approach towards Patika’s son to address the challenge;  and the Buddha describes the subsequent panicked paralysis of Patika’s son.

--

Digha Nikaya

Patika Suttanta:  Chapter 2

“Thereupon, Bhaggava, a certain councillor of the Licchavis rose from his seat and addressed the meeting:  Well then, gentlemen, wait a while till I go and see whether I am able to bring the naked ascetic, Patika’s son, to this assembly.  Then that councillor went to the Tinduka Pollards, the Wanderers’ Park, found Patika’s son and summoned him to attend, even as the first messenger had done, ending with these words:  Come forth, friend Patika’s son.  If you come we will make you the victor, and cause the Samana Gotama to lose.”  (v1).
“And Patika’s son, Bhaggava, responded as before, even when the councillor rallied him as the first messenger had done.”  (v2).
The councillor returns to the assembly;  the Buddha makes a repeated proclamation.
Jaliya goes to check on Patika’s son, with the same effect.
Jaliya described Patika as a jackal trying to imitate a lion/tiger.
“Now when Jaliya, Wooden-Bowl’s pupil, recognized the ascetic’s discomfiture, he spake to him thus:  Long ago, friend Patika’s son, this idea occurred to the lion, king of the beasts:  What if I were to make my lair near a certain jungle, so that in the evening I could issue from my lair, and stretch myself and survey the landscape, and thrice roar a lion’s roar, and go forth towards the cattle pastures.  I could slay the pick of the herd of beasts, feast on a continual diet of tender flesh, and get me back to that same lair.  Then the lion, friend, chose his lair, and did according to his desire.
“Now, friend Patika’s son, there was an old jackal who had continually thriven on the remains of that lion’s food, and was stout and strong, and it occurred to him:  Who am I, and who is Lion, king of the beasts?  What if I were to choose my lair near a certain jungle, so that in the evening I could issue from my lair, and stretch myself and survey the landscape, and thrice roar a lions’ roar, and go forth towards the cattle pastures?  I could slay the pick of the herd of beasts, feast on a continual diet of tender flesh, and get me back to that same lair.  Now, friend, that old jackal chose his lair and did according to his desire.  And coming forth in the evening and stretching himself, and surveying the landscape, he thought:  ‘Thrice will I roar a lion’s roar, and thereat he roared a jackal’s howl, a vulpine howl.  Would you compare a vile jackal’s howl with a lion’s roar?  Even so, you, friend Patika’s son, living among the explouts of the Wellfarer, feeding on food left over after the Wellfarer has been served, fancy you can reach up to those who are Tathagatas, Arahants, Buddhas Supreme!  Why, what have wretched Patika’s sons in common with Tathagatas, Arahants, Buddhas Supreme?”  (v5-7).
The Buddha teaches the assembly the Doctrine.
“Thereupon, Bhaggava, I taught, and incited, and aroused, and gladdened that company with religious discourse.  And when I had so done, and had set them at liberty from the great bondage, had drawn forth eighty-four thousand creatures from the great abyss, I entered on jhana by the mothd of flame, rose into the air to the height of seven palms trees, projected a flame the height of another seven palm trees, so that is blazed and glowed;  and the I reappeared in the Great Wood, and the Gabled Hall.”  (v13).
“The ultimate beginning of things, I know, Bhaggava, and I know not only that, but more than that, but more than that.  And while I know that, I do not pervert it.  And as one not perverting it, I even of myself have understood that Peace, the which (Realising), a Tathagata can fall into no error.”  (v14).
The Buddha describes (Realms) with celestial beings existing therein.
The Buddha describes different theories regarding the origin of existence:  through debauchment through pleasure;  sensual lusts;  debauchment of mind;  chance

--

Discussion Questions From Chapter 1

How do the narrative dynamics of the Gospels compare to the narrative dynamics of the Digha Nikaya?  How does the nature of communication change since the respective emergence of Jesus and the Buddha?  How might the revelations respectively experienced by Moshe, Arjuna, the Buddha, Jesus, and Muhammad (PBUH), be conveyed within contemporary formats and media?  Is there any legitimacy within the notions of:  Moshe’s census being recorded within a spreadsheet;  the Gospels being conveyed within feature-length films;  the Buddha’s doctrine of Cattari Ariyasaccani (4-Fold Noble Truth), Noble 8-Fold Path, 5 Disciplines, and 4 Jhanas, being taught through presentation software;  Arjuna, Sri Krishna, Sanjaya, and Dhritarashtra all communicating through “friending” each other within an internet video conferencing service;  and additionally?  How do we communicate with each other, in a manner that is similarly “revelationary”;  and how do we appropriately share the respective, Divine narratives of each other?

What understanding is to be gleaned from, and what significance exists within, the Buddha’s inability to retain Sunakkhatta as a disciple?  Does this connote some deficiency within the Buddha, and if so, what is the nature of that deficiency?  Does this prompt any evidenceable egotism within the Buddhism in an attempt to dissuade or overcome any perceived dishonour?

The criticisms of Sunnakkhatta, and his interaction with the Buddha, are rather unique within the Digha Nikaya;  how does Sunnakkhatta’s example compare with that of Judas (with Jesus), and with Korah and Aaron (with Moshe)?

--

Discussion Questions From Chapter 2

What is the Buddha’s intent and purpose in the manner that he responds to the challenges of Patika’s son?  Is there any manner in which the Buddha may be increasingly kinder to Patika’s son?  Given the temerity of the Buddha, is there any legitimacy in this being perceived as a form of “psychological violence”?

Can any equivalent of the “Wanderers’ Park” be found within industrialised society?

What legitimacy exists within the premise of the contemporary film, “The Truman Show,” considering all beings, life, phenomena being an illusion that is scripted by Karma?

--

Gospels

John 3

Nicodemus approaches Jesus.
“Jesus answered him, ‘Truly, truly, I say to you, unless one is born anew, he cannot see the (Sovereignty) of God.’”  (v3).
“If I have told you earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you heavenly things?”  (v12).
“For God so loved the world that (God) gave (God’s) only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.”  (v16).
“For God sent the Son into the world, not to condemn the world, but that the world might be saved through him.”  (v17).
John the Baptist makes further proclamations regarding Jesus.

--

Gospels

John 3 

“Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.  This man came to Jesus by night and said to him, ‘Rabbi, we know that you are a teacher come from God;  for no one can do these signs that you do, unless God is with him.’  Jesus answered him, ‘Truly, (Truly), I say to you, unless one is born anew, he cannot see the (Sovereignty) of God.’  Nicodemus said to him, ‘How can a man be born when he is old?  Can he enter a second time into his mother’s womb and be born?’  Jesus answered, ‘Truly, (Truly), I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the (Sovereignty) of God.  That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.”  (v1-6).
“Truly, (Truly), I say to you, we speak of what we know, and bear witness to what we have seen;  but you do not receive our testimony.  If I have told you earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you heavenly things?”  (v11-12).
“He who believes in him is not condemned;  he who does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only Son of God.”  (v18).
“After this Jesus and his disciples went into the land of (Yudea);  there he remained with them and baptized.”  (v22).
“Now a discussion arose between John’s disciples and a Jew over purifying.”  (v25).
John the Baptist further proclaims Jesus.

--

Discussion Questions From Chapters 1 – 4

The opening within the Gospel according to John is distinct from the respective openings within the respective Gospels according to Matthew, Mark, and Luke;  what is the reason, significance for this?  Is John’s rendering of the Gospel intended to rival the story of Creation, which its reference to the origins of the “Word” and Jesus? 

The opening within the Gospel according to John also involves a substantial amount of circular references between God, Jesus, and the Word;  are these circular references intended to blur the distinctions between these three phenomena, or to emphasise the uniformity amidst these 3?  How does Christian Theology account for entirety of the infinity of God being encapsulated within a material individual, and how does this compare with the Bhagavad Gita’s teaching regarding the adhyatma of Brahman existing synonymously within each individual?

Within Verse 1, does the Gospel according to John, which exists first:  God, or “the Word”?  Is there actually a distinction?

How do the descriptions regarding Jesus (the proclamations of Faith from both the narrator and John the Baptist, within the Gospel according to John) compare with the respective descriptions of proclamations of Faith within the additional Gospels?

Within the description of the initial interaction between Jesus and his disciples, there is the description of the tangible, pragmatic, economic circumstances surrounding Jesus’s presumed ascetic lifestyle;  how does this compare with that of the Buddha?  And what are the implications and guidance of how such circumstances are to understood, and/or practised, within a contemporary manner?

Within this Gospel, Andrew is described as introducing his brother, Peter, to Jesus;  why is this distinct from the narratives within additional Gospels?

Within the beginning of Chapter 2, Jesus seems to respond to his mor’s request with a certain amount of disdain;  what is the nature of the relationship between Jesus and his mor, Mary?  How is this further evidenced through additional interactions (such as when Joseph and Mary take the child Jesus to the pilgrimage in Jerusalem, and when Jesus later describes all righteous people as his mor’s, brothers, and sisters)?

Within Chapter 2, the reference to “the Jews” seems to come from the perspective of someone outside the fold of Judaism;  is this a consequence of iterations of translations into English versions of the Gospels, and/or is this a factor of the original authorship of the Gospels?  If it is the latter of the 2, does the author communicate from the perspective of a man of Jewish heritage establishing distance from Judaism, or as a man who is raised outside of Judaism, altogether?

How does Jesus’s rebuking the money-changers and traders within the Temple compare with contemporary economic practises within Christian Churches and additional Houses of Worship within additional religious traditions?  Is there to be absolute distinction between spiritual worship and material pursuits;  and if so, how do such material pursuits maintain appropriate guidance of righteousness and adherence to spiritual and religious doctrine?  How does a religious community prevent the tendency of becoming a transgressive community outside of the House of Worship, whilst maintain righteous pretenses and practises within the House of Worship?  What is an appropriate balance;  and what are some examples of how this balance is sustained?

What is the nature within the proclamation of Jesus being the “only” child of God;  from what basis, teaching is this derived, and how does this compare to the segment of Jesus’s Sermon on the Mount that proclaims descendancy from God to all those who are righteous and cultivate Peace?  How does this doctrine compare with the historic beliefs, within Greek mythology and additionally, regarding the procreation between humans and celestial beings?  Why is belief in Jesus emphasised, rather than belief directly in God?

--

Discussion Questions From Chapters 1 – 4

What is the intentionality within the bold introduction of the Gospel according to John?  How does this compare with the respective openings of the Gospels according to Matthew, Mark, and Luke?  Is there an intention of supplanting the significance, at least within Christian practise, of the opening of Beresheit (the Book of Genesis within the opening of the Torah and the Christian Bible)?  Is there any excess within the proclamations that are made within the opening of this Gospel;  and what Truth is revealed through the opening of this Gospel?

What is the significance within believing in the “name” of Jesus?  And does the power, described as being possessed by Jesus to become children of Deus, actually originate from Deus?

How does the proclamation within Verse 14 compare and contrast with Jesus’s teachings that essentially all beings existing as the children of Deus?

How does the John’s Gospel’s introduction of Saint Mary (within Chapter 2, as “the mor of Jesus”) compare with the respective introductions of Saint Mary, and the narrative of the birth of Jesus, within the additional Gospels?  What distinction and influence does this within the narrative of the Gospel according to John?

What does the initial conversation and interaction between Jesus and Saint Mary establish, and reveal, concerning a Christian mor’s expectations, interactions, and relationship with her son?  How does this compare with additional religious traditions?

Verse 12 describes that Jesus’s family travels with him;  what are the logistics regarding Jesus’s travels and the maintenance of his familial relations amidst these travels?

How does the comparatively violent description of Jesus driving out the money-changers and additional individuals outside of the Temple compare with Jesus’s teachings regarding Peace and forgiveness?

Does Jesus intentionally provoke Israel specifically within the plan to be persecuted?

How does Jesus’s teaching, regarding Spirit and flesh, compare with the Bhagavad Gita’s teaching regarding the Atman?

Does the passage amidst Verse 18 suggest that, rather than simply denying Jesus, the transgression of an individual who refuses to proclaim Jesus actually exists in a precipitating manner that leads to such an act, rather than the act itself?  How does the “surface” concentration upon the proclamation compare with the previously described tendency of concentrating upon the appearances of blessings and curses (pertaining to this week’s readings from the Torah)?

According to the Christian Gospels, what is the distinction between a Samaritan and a Jew, particularly as the Samaritan women proclaims Yaakov as a forebear?

--

Koran

Sura 44:  Al Dukhan:  The Drought
Sura 45:  Al Jathiyah:  The Kneeling
Sura 46:  Al Ahqaf:  The Sandhills

“Beneficent God!
“By the Book that makes manifest!
“We revealed it on a blessed night—(Truly) We are ever warning.
“Therein is made clear every affair full of wisdom—
“A command from Us—(Truly) We are ever sending messengers—
“A mercy from thy Lord—(Truly) (Allah) is the Hearing, the Knowing.
“The Lord of the heavens of the earth and what is between them, if you would be sure.”  (v1-7)
Al Yom Qayimah is described.
There is reference to Paraoh.
“Surely the tree of Zaqqum
“is the food of the sinful,
“Like molten brass;  it seethes in their bellies
“like boiling water.
“Seize him, then drag him into the midst of hell;
“Then pour on his head of the torment of boiling water—
“Taste—thou art forsooth the mighty, the honourable!
“Surely this is what you doubted.
“Those who keep their duty are indeed in a secure place—
“In gardens and springs,
“Wearing find an thick silk, facing one another—
“Thus shall it be.  And We shall join them to pure, beautiful ones.
“They call therein for every fruit in security—
“They taste not therein death, except the first death;  and (Allah) will save them from the chastisement of hell—
“A grace from thy Lord.  This is the great achievement.
“So We have made it easy in thy tongue that they may mind.
“Wait then;  surely they too are waiting.”  (v43-59).

“Beneficent God!
“The revelation of the Book is from Allah, the Mighty, the Wise.
“Surely in the heavens and the earth are signs for believers.
“And in your creation and in the animals (Allah) spreads abroad are signs for a people who are sure;
“And in the variation of the night and the day and in the sustenance which Allah sends down from the heaven, then gives life thereby to the earth after its death, and in the changing of the winds, are signs for a people who understand.
“These are the messages of Allah, which We recite to thee with (Truth).  In what announcement will they then believe after (Allah) and (Allah’s) signs?”  (v1-6).
There is the description of transgressors.
“Allah is (Allah) Who made subservient to you the sea that the ships may glide therein by (Allah’s) command, and that you may (search for) (Allah’s) grace, and that you may give thanks.
“And (Allah) has made subservient to you whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, all, from (Allah).  Surely there are signs in this for a people who reflect.”  (v12-13).
“Tell those who believe to forgive those who fear not the days of Allah that (Allah) may reward a people for what they earn.
“Whoever does (benevolence) it is for himself, and whoever does evil, it is against himself;  then to your Lord you will be brought back.”  (v14-15).
“Or do those who do evil deeds think that We shall make them as those who believe and do (benevolence)—there life and their death being equal?  Evil is what they judge!
“And they say:  There is naught but our life of the world;  we die and we live and nothing destroys us but time, and they have no knowledge of that;  they only conjecture.”  (v24).
“So praise be to Allah, the Lord of the heavens, and the Lord of the earth, the Lord of the worlds!
“And to (Allah) belongs greatness in the heavens and the earth;  and (Allah) is the Mighty, the Wise.”  (v36-37)

“Beneficent God!
“The revelation of the Book is from Allah, the Mighty, the Wise.
“We created not the heavens and the earth and all between them save with (Truth) and for an appointed term.  And those who disbeliever turn away from that whereof they are warned.
There are teachings regarding maintaining belief within the One God.”  (v1-3).
“Say:  I am not the first of the messengers, and I know not what will be done with me or with you.  I follow naught but that which is revealed to me, and I am but a plan warner.”  (v9).
“Surely those who say, Our Lord is Allah, then continue on the right way, on them is no fear, nor shall they grieve.”  (v13).
“And We have enjoined on man the doing of (benevolence) to his parents.  His mother bears him with trouble and she brings him forth in pain.  And the bearing of him and the weaning of him is thirty months.  Till, when he attains his maturity and reaches forty years, he says:  My Lord, grant me that I may give thanks for Thy favour, which Thou has bestowed on me and on my parents, and that I may do (benevolence) which pleases Thee;  and be (benevolent to me in respect of my offspring.  Truly I turn to Thee, and (Truly) I am of those who submit.
“These are they from whom We accept the best of what they do and pass by their evil deeds—among the owners of the Garden.  A promise of (Truth), which they were promised.”  (v15-16).
“And for all are degrees according to what they do, and that (Allah) may pay them for their deeds and they will not be wronged.”  (v19).
“O our people, accept the Inviter to Allah and believe in (Allah).  (Allah) will forgive you some of your sins and protect you from a painful chastisement.”  (v31).
“So have patience, as men of resolution, the messengers, had patience, and (search) not to hasten on for them their doom.  On the day when they see that which they are promised, it will be as if they had not tarried save an hour of the day.  Thine is to deliver.  Shall then any be destroyed save the transgressing people?

--

Understanding the manner in which each Sura is temporally revealed, what is a common characteristic, and the esoteric significance, within the manner in which each Sura opens?  How might the Koran be appropriately understood within distinct “segments;”  and what is the intentionality within the achronological listing of the Suras?  And how does such “human influence” affect the Divine revelation, authenticity, and purity of the Koran?

What is to be understood amidst the confluence of the explicit preference for the Arab language (and presumably coinciding Arabic culture and ethnic identity);  with the prospect of conquering additional nations and welcoming people from additional languages, cultures, and ethnicities into the Umma;  and with the protocol for all believers to be equal, irregardless of linguistic, cultural, and/or ethnic differences?

Within the opening of Sura Al Jathiyah, there is a poetic description of Creation, and the miracles that exist therein;  amidst the consideration of there existing an infinite number of miracles within every heartbeat;  as well as the consideration that becoming enveloped within witnessing and considering such miracles tends to severely challenge an individual’s satisfaction of pragmatic requirements;  what is an appropriate balance for recognising these miracles, and yet continuing to proficiently, and prosperously, living within this temporal Realm?

Amidst the notion of Islam meaning, “submission,” and frequently teaches the precepts of humility, why is there repeated emphasis regarding all creation being subservient to humanity?  How does one appropriately let go of the exorbitant material riches within this temporal Realm, whilst continuing to yearn for such for the experience within Paradise, after life?  How do both of these considerations compare with similar teachings within Judaism, and additional religious traditions?

Verse 14 seems to have a significant teaching for the forgiveness towards “unbelievers;”  how should this be appropriate understood?

How does Verse 15 account for transgressions committed against people who are perceived as genuinely benevolent?  And why do people typically abstain from posing such questions towards, or regarding, people who are unusually materially affluent (ignoring the considerable amount of suffering that such individuals similarly inevitably, and intrinsically experience)?  What legitimacy exists within the notion of the experience of transgressions and suffering being actually a blessing and a gift;  to share with additional people who experience similar transgressions and suffering?

What is the confluence between equanimity and Karma, and how does Verse 21 exist within this consideration?

How might the perspective communicated within Verse 24 (regarding the perception of “time”) be further explained?  How does this verse compare with the similar teaching within the Bhagavad Gita?  What legitimacy exists within the notion that “time” exists simply as an illusion;  albeit a pragmatic illusion?

--

May Love, Peace, And Blessings Of The Highest Authority We Respectively Recognise, Known By Many Names, Including God, El Shaddai, Eloheinu, Elohim, Adonai, Hashem, Brahman, Nirvana, Dharma, Karma, Tao, Gud, Dieu, Deus, Dios, Dominus, Jah, Jehovah, Allah, Ahura Mazda, Vaya Guru, The Divine, Infinity, Logic, Wakan Tanka, And Additionally Be Upon The Rishis, Moshe, The Buddha, Jesus, Muhammad, Baha’u’llah, Guru Nanak, Zarathustra, Avraham, Yitzak, Yaakov, Confucius, Lao Tzu, Socrates, Plato, Aristotle, Black Elk, Martin Luther, Gandhi, Bob Marley, The Respective Indigenous Of Taínoterranea, Asia, Europe, Mediterranea, Africa, The Earth, Galaxy, Universe, Our Families, Friends, And The Universe.  Om.  Shanti.  Shanti.  Shantihi.  Amen.

שלום.नमस्ते.สมาธ.Pax.سلام.Peace.साटीनाम.صلح.Kwey.Amani.Udo.Barış.ειρήνη.Pace.Paz.Paix.Fred.
Frieden.Vrede.Siochana.мир.امن.和平.平和.평화.Ingatka.Wominjeka.Aloha....
ૐ.אמן
Shalom(Hebrew).Namaste(Sanskrit).Samadhi(Thai/Pali).Pax(Latin).Salaam(Arabic).Peace(English).
SatNam(Punjabi).Solh(Persian).Kwey(Algonquin).Amani(Swahili).Udo(Ibo).Barish(Turkish).Erieni(Greek).Pache(Italiano).Paz(Espanol).Paix(Francais).
Fred(Scandinavian).Frieden(Deutsch).Siochana(Irish).Mir(Russian).Amin(Urdu).Heping(Mandarin).Heiwa(Japanese).Pyeonghwa(Korean).
Ingatka(Tagolog).Wominjeka(Wurundjeri).Aloha(Hawai’ian).Peace(Common Symbol).Peace(Common Sign).Peace(American Sign).Peace(American Braille).
Om. Amen.



No comments:

Post a Comment